| It's like those weird countries where the army guys overthrow the president. | Это как те чудные страны,... где военные свергают президента. |
| And we don't know how they met or where he killed her. | И мы не знаем, как они познакомились и где он ее убил. |
| We live in a unique place where Human and Votan races live together as equals. | Мы живем в уникальном месте Где люди и вотаны живут вместе как равные. |
| They'd be exactly where they are now. | Они будут как раз там, где сейчас. |
| I'll take you right to where he took me. | Делайте, как я говорю, и я приведу вас прямо к нему. |
| Actually, keep the tray tables where they are, Koogler. | Вообще-то, оставьте подносные столики как есть, Куглер. |
| That's where the magic is. | Заметил, как он на мне сидит? |
| But I don't even know where to begin interpreting that one. | Но я даже не знаю, как можно растолковать его. |
| I let him put himself where he wanted. | Я позволяла ему брать меня так, как ему было угодно. |
| Plenty more where Ed came from. | Таких как Эд у нас полно. |
| Everything is exactly where you would expect it to be. | Все точно так, как вы ожидаете. |
| I came here looking for where the pink stars fell with Pauline Verdreaux. | Я пришла сюда посмотреть как падают розовые звёзды вместе с Паулин Вердро. |
| He's like a hero where I'm from. | Там откуда я, он как герой. |
| Tahoe where we worry as much about the income tax as anybody. | Где подоходный налог беспокоит нас также, как и всех остальных. |
| Just like knowing where the German army will be in three days' time. | Так же, как мы вычислили, где будет немецкая армия через три дня. |
| She has no idea who I am, our life together, where we come from. | Она и понятия не имеет, кто я такой, о том, как мы жили вместе, откуда мы. |
| It's almost like you know exactly where to go. | Выглядит, как будто ты точно знаешь, куда идти. |
| No, this is exactly where I should be. | Нет, я как раз там, где должна быть. |
| It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul. | Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи. |
| Well, those attorney-client meetings were the only way Elroy could have known where lili was buried. | Ну, а встречи адвоката с клиентом были единственным способом, как Элрой смог узнать где Лили похоронена. |
| You're at an age now where this relationship is a two-way street. | Ты в том возрасте, когда отношения - как улица с двухсторонним движением. |
| Here's where and how he killed the kids. | Вот где и как он убил детей. |
| You know, like, Javier Bardem in any movie where he's got weird hair. | Знаете, как от Хавьера Бардема в каждом фильме, где у него странная прическа. |
| Exactly where Newton predicted it must be. | Как раз там, где Ньютон предсказывал. |
| I have an idea how where can find her. | У меня есть идея, как нам её разыскать. |