| I know who you are and where you're headed. | Знаю, кто ты и как закончишь |
| And I think, you know, where Rami really pushed the boundaries, Michael perhaps fell a little. | Когда как Рами раздвинул границы, Майкл немного поскромничал. |
| Every time I read about one of your bank jobs where you give the customers back their money, you crack me up. | Каждый раз как читаю про твои дела с банками, как ты отдаёшь клиентам их деньги, валяюсь со смеху. |
| Santiago, where are we with the Jay street drug bust? | Сантьяго, как продвигается с наркотой на Джей-стрит? |
| He comes back here, where he's supposed to be safe, and gets killed in his own home. | И вернулся, как мне казалось, в безопасное место, но его убили в собственном доме. |
| So I did what I always do after a film, I walked towards the Square where I had first met him. | Поэтому я вел себя, как обычно после фильма, я пошел к площади, где я его встретил. |
| So where do you think she is? | Так как ты думаешь, где она? |
| So based on IRS returns where Parsons signed on as the responsible accountant, we could be up to eight victims. | Итак, судя по отчетам налоговой службы с подписью Парсонса как ответственного ревизора, у нас набирается восемь жертв. |
| I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt. | Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности. |
| A man who doesn't know where his kids live, and how much they suffer, can't be called a dad. | Человек, который не знает, где живут его дети и как они страдают, не может называться отцом. |
| And, for me, this is where the problems begin. | И, как я считаю, именно здесь начинаются проблемы. |
| And as you're branching out you're getting to new ground, where your mind has never taken you before. | И по мере того как это разрастается вы приходите к чему-то новому, куда ваш разум вас еще не приводил. |
| Erik, Houdini as you know him, used to do that escape behind the ghost box, where no one could see him. | Известный вам как Гудини... раньше делал это в ящике с привидениями, где его никто не видел. |
| Next thing, I want to hear how all of us sing on our own, so we can figure out where we're going wrong. | Ещё я хочу услышать, как каждый поёт сольно, чтобы мы поняли, в чём ошибка. |
| She got out three years after that, just in time... to make it to the reunion, where she saw Ben and snatched him. | Она вышла оттуда через три года, как раз вовремя чтобы успеть на встречу выпускников, где она увидела Бена и украла его. |
| Let's just see who stands where, all right? | Давайте посмотрим, кто как считает на это раз. |
| How did you know where he was? | Как вы догадались, где он? |
| Is this where your girlfriend works or what? | Тут твоя девушка работает или как? |
| How did the Doctor know where to write the words on the wall? | Как Доктор узнал где написать слова на стене? |
| How about we do one where DJ gets his driver's license? | Как насчёт того, чтобы ДиДжей получил водительские права? |
| And where do you hope to get it? | И как ты хочешь его получить? |
| There's people out there in debt, not knowing where their next penny's coming from. | Так много тех, кто по уши в долгах, не знают, как свести концы с концами. |
| Loker, I hear your concern, and I get where you're coming from, but please just do as I ask. | Локер, я услышала твои сомнения, и даже понимаю их причину, но, пожалуйста, сделай так как я прошу. |
| Ever since the oceans have died, I can't imagine where you could have found any funding without a gunman. | С тех пор как океаны вымерли, я не могу даже представить, где вы смогли найти хоть какое-то финансирование, без бандитов. |
| These mounts, where you once wandered as masters these creatures, ours and yours, engendered in freedom, now tremble at a nod. | Эти горы, где вы когда-то блуждали как хозяева, эти создания, наши и ваши, рождённые свободными, теперь дрожат от одного кивка. |