Примеры в контексте "Where - Как"

Примеры: Where - Как
She knew exactly where the cameras were Она точно знала где расположены камеры и как от них укрыться.
As soon as we get clearance, we'll know where we stand. Как только мы получим разрешение, мы будем знать, что нам делать.
I think a man like you knows exactly where his men are at all times. Я думаю, такой человек как вы точно знает, где его люди в любую минуту.
Traffic cam caught Victor parked a block away from where the microchip was stolen. Дорожные камеры засекли, как Виктор парковался в квартале от места кражи.
Went to the grave before he managed to tell anybody what or where it was. Он сошел в могилу раньше того, как смог рассказать кому-нибудь о том, что или где это было.
I cannot imagine where master Anakin gets these ideas. Даже не представляю, как мастеру Энакину такое в голову пришло.
You have no idea where this thing came from. У тебя же должна быть идея, как их вычислить.
This is where you get to prove your dedication to the cause, darlin'. Вот как ты докажешь свою преданность к этому делу, дорогая.
It stands exactly where they put it. Как его внесли, так он и стоит.
Einstein's Theory of Relativity describes a universe where space bends and curls, just like pieces of string. Теория Относительности Эйнштейна описывает вселенную как пространство, которое искривлено, и изогнуто, именно так, как отрезки струн.
You ask where my peace comes from. Вы спрашиваете как я обрёл покой.
Not literally here, but where you are with him. Не конкретно здесь. а как ты сейчас с ним.
I don't even care how you found out where I live. Не представляю, как ты выяснил, где я живу.
We finally got to a place where we thought we could deal with not knowing. Мы наконец-то нашли место, где, как мы думали, нам помогут смириться с неизвестностью.
As officers of the court, we cannot ignore capital crimes, no matter where they occur. Как служители закона, мы не можем игнорировать преступления, какраемые смертной казнью, ... в не зависимости, где они были совершены.
That would be where the check came from if Talbot was telling the truth. Вот отсюда как раз и должен был прийти наш чек если Талбот сказал правду.
How quickly you forget the part where I saved Tyler from the misery of being a werewolf. Как быстро ты забыла ту часть где я спас Тайлера от участи быть оборотнем.
After we get the subpoena... it will only be a few hours before we know where it came from. После того как мы получим ордер это будет вопросом нескольких часов, прежде чем мы узнаем откуда они поступили.
After we arrest you for possession of these betting slips... that's where you're spending the night. После того как мы арестуем вас за владение этим нелегальным тотализатором там вы проведете ночь.
A paid consultant mistaking state contracts for a country club where he can do as he pleases. Оплачиваемый консультант ошибочно принимает государственный контракт за загородный клуб, где он может делать, как ему заблагорассудится.
Today I saw a box like this one in the house where they killed a boy. Я сегодня видел коробочку как эта в доме, где убили мальчика.
I'm exactly where I want to be. Я как раз там, где хочу быть.
To take him back to his ship where we believe Mulder is. Забрать его обратно на свой корабль где, как мы верим, находится Малдер.
When the great religions are pushing their conflict to a point where it is difficult to see how they can ever been reconciled. Когда величайшие религии усиливают конфликт до такой степени когда невозможно увидеть как они могут когда-либо примириться.
This desolate area is a valley of ashes, a fantastic farm where ashes grow like wheat. Этот пустырь - долина шлака невероятная ферма, на которой шлак выращивают как пшеницу.