As a rule, environmental tours begin with a tour of exhibitions department of the Khabarovsk regional museum of nature where nature is well represented region. |
Как правило, экологические туры начинаются с осмотра экспозиций отдела природы Хабаровского краеведческого музея, где широко представлена природа края. |
After completing her studies, she became a professor at Iaşi Conservatory where she was known as a pianist and composer from 1827 to 1863. |
После окончания учебы она стала профессором в консерватории Яссы, где с 1827 по 1863 год была известна как пианистка и композитор. |
Perdicaris later moved to Tangier, where he built a house known as the Place of Nightingales and filled it with exotic animals. |
Позднее он переехал в Танжер (Марокко), где построил дом, известный как «Place of Nightingales», и заполнил его экзотическими животными. |
Biological psychiatry follows a biomedical model where many mental disorders are conceptualized as disorders of brain circuits likely caused by developmental processes shaped by a complex interplay of genetics and experience. |
Биологическая психиатрия следует биомедицинской модели, при которой многие психические заболевания концептуализируются, так как расстройства схем мозга, вероятно, обусловлены процессами развития, формирующимися под сложным взаимодействием генетики и опыта. |
He made his debut days before his 17th birthday against Celtic where, playing as a midfielder, he was tasked with marking Kenny Dalglish. |
Он дебютировал в команде за несколько дней до своего 17-летия против Селтика, где, перед ним как полузащитником стояла задача опекать Кенни Далглиша. |
During one of his hunting campaigns he reached the Tawi River where he saw a goat and a lion drinking water at the same place. |
Во время одной из своих охотничьих поездок он достиг реки Тави, где он увидел, как коза и лев пьют воду в одном месте. |
In 1728 Gage began attending the prestigious Westminster School where he met such figures as John Burgoyne, Richard Howe, Francis Bernard, and George Germain. |
В 1728 году Гейдж начал посещать престижную Вестминстерскую школу, где он встретил таких фигур, как Джон Бергойн, Ричард Хау, Фрэнсис Бернард и Джордж Жермейн. |
Its entrance was located from the side of the town walls, not from Piwna street where it is today. |
Вход в костёл располагался со стороны городских, а не с улицы Пивна, как сегодня. |
In a review of the band's new album, journalist Jon Pareles of The New York Times described their sound as the place "where pop meets R&B". |
В обзоре второго альбома группы, журналист Джон Парелес из Нью-Йорк Таймс описал их звучание как смешение «поп-музыки с R&B». |
The subjects taught include Production, where children may learn to plant maize and trees or keep chickens, on school land. |
В число изучаемых предметов входит производственное воспитание, на уроках которого детей учат тому, как сажать кукурузу и деревья, выращивать домашнюю птицу. |
The speech sample says: As Churchill said, it's every Englishman's inalienable right to live where the hell he likes. |
В этом отрывке Леннон, говорит: «Как сказал Черчилль, неотъемлемое право каждого англичанина - жить там, где он пожелает. |
Rock balancing is also played as game in some parts of Nepal, where players make a tower of flat rocks and add round ones at the top. |
Балансировка камней также практикуется как игра в некоторых частях Непала: игроки делают башни из плоских камней, добавляя в них камни по очереди. |
He described how math had become something new and interesting, which is where his path toward becoming the Wizard of Odds begins. |
Он описывал, как математика стала для него чем-то новым и интересным на пути его становления в качестве "Мастера случайностей". |
The geometrical pattern can be described as a polyhedron where the vertices of the polyhedron are the centres of the coordinating atoms in the ligands. |
Геометрическая модель может быть описана как многогранник, где вершины многогранника являются центрами координации атомов лигандов. |
After she was born her family moved to Cincinnati, where a wealthy family funded voice lessons for her. |
Вскоре после того как она родилась, её семья переехала в Цинциннати, где брала уроки вокала у богатой семьи. |
After he jumped aboard an old junk in order to escape capture, Sonya and her comrades followed him to a remote island where Shang Tsung's Mortal Kombat tournament was underway. |
После того, как он прыгнул на борт старой джонки, чтобы избежать задержания, Соня и её товарищи последовали за ним на отдалённый остров, где Шан Цзун проводил турнир «Смертельная битва». |
He is best known as one of the founding members of the Danish rock band Nephew, where he is the lead vocalist and keyboard player. |
Наиболее известен как участник датской рок-группы Nephew, где он является основным вокалистом и клавишником. |
The feud between Hall and Nash culminated in a singles match at Halloween Havoc in October, where Hall earned a countout win after Nash left the ring. |
Вражда между Холлом и Нэшем достигла кульминации в их одиночном матче на PPV: Halloween Havoc в октябре, где Холл победил после того, как Нэш покинул ринг. |
For a few months in 1894, Harrison lived in San Francisco, California, where he gave law lectures at Stanford University. |
Несколько месяцев в 1894 году Гаррисон жил в Сан-Франциско, так как преподавал в Стэнфордском университете. |
It's like those giant crossovers that comic books do all the time - where every cool character meets every other cool character. |
Это как те гигантские кроссоверы комиксов, что всё время выпускают, где каждый крутой персонаж встречает другого крутого персонажа. |
Due to emission requirements changes in 2003 Tatra developed all new V8 engine T3C to comply with Euro III where it followed the tradition once again with its air cooling design. |
По причине повышения требований к содержанию вредных веществ в выхлопе, в 2003 году на заводе Tatra был разработан дизельный двигатель V8 T3C, соответствующий нормам Euro III - как и остальные двигатели этого автопроизводителя, новый дизель имеет воздушное охлаждение. |
He subsequently moved to London, where he practised in Harley Street before opening his own thriving medical practice in Notting Hill. |
Позже Кронин переехал в Лондон, где работал на Харли-стрит до того, как открыл собственную практику в Вестбурн Гроув, Ноттинг Хилл, которая процветала. |
There are also electronic SIGs (eSIGs), which operate primarily as e-mail lists, where members may or may not meet each other in person. |
Также существует множество электронных групп по интересам (eSIGs), которые в основном действуют как рассылки по электронной почте, и члены которых могут иногда встречаться друг с другом или никогда не контактировать лично. |
Claude Rains as always is magnificent, in a small part but one where his every gesture seems to be constrained in a maniacal rage ready to burst open. |
Клод Рейнс как всегда великолепен в небольшой роли, где в каждом его жесте заметна маниакальная ярость, готовая выплеснуться наружу. |
Pius IX withdrew in protest to the Vatican where he lived as a self-proclaimed "Prisoner in the Vatican". |
Пий IX объявил протест в Ватикане, где он жил как самопровозглашённый «Узник Ватикана». |