Примеры в контексте "Where - Как"

Примеры: Where - Как
I put it right on top where it always is. Я положил его сверху как обычно.
That's where we hung out when we were friends. Вот как мы тусовались, когда были друзьями.
He instructed us on where to find the impostor. Он подсказал нам, как найти самозванку.
When Arnie was born, I moved to where I thought Harry could never find me. Когда родился Арни, я переехала туда, как я надеялась, Гарри меня не найдёт.
There's plenty more where you came from. Но таких как ты пруд пруди.
Don't do that girl thing where you blame yourself. Такая девушка, как ты, не должна себя винить.
According to the author, this only happened once, in a special circumstance where she was concerned for her daughter's well-being. По словам автора, подобное произошло лишь однажды в силу особых обстоятельств, так как она беспокоилась за благополучие своей дочери.
They seem to know where we are. Они как будто знают, где мы.
Wait, where are my manners? Погодите! Что же я веду себя как грубиян?
Might be exactly where you need to be. Может быть, это как раз то, где тебе нужно быть.
How did you know where we were today? И как вы узнали, где мы были сегодня?
Once we know where they're going, maybe we can intercept. Как только мы узнаем, куда они направляются, мы их перехватим.
A freedom place where men can express themselves be as when they were born Свободное место, где люди могут самовыражаться, и быть такими, как они родились.
I just want to go somewhere where I can breathe like regular folk. Я только хочу отправиться туда, где я смогу дышать, как обычный человек.
You can actually see it squirming on the lake where our track used to be. Вы можете увидеть, как они извиваются в озере, где раньше был наш трек.
That's where my dad's based. Это как раз, где был мой отец.
I found her address after April told me where she lives. Я нашла ее адрес, после того, как Эйприл сказала мне откуда она.
Demonstrating results imposes the significant task of determining where and how results will be measured. Демонстрация результатов предполагает решение непростой задачи определения того, в какой области и как они будут оцениваться.
Where he was born, who his parents where how he became famous what his most difficult stunts were. Где он родился, кто были его родители как он стал знаменитым что было самым трудным.
Where... where does a guy like this get his hands on pharmaceutical-grade narcotics? где такой парень, как этот, может достать фармацевтические наркотики?
Where you found them, where they came from. Как вы познакомились, кто они, что им нужно.
Research conducted by UNCTAD reveals that least developed countries in Africa where policy reviews have been carried out tend to display less volatile inflows of FDI than countries where no review has taken place. Результаты проведенного ЮНКТАД исследования свидетельствуют о том, что приток ПИИ в наименее развитые страны Африки, в которых были проведены стратегические обзоры, как правило, являлся более стабильным по сравнению со странами, где такие обзоры не проводились.
The advice given in this case was to identify and restrict access to the locations where such fragments or complete munitions could be found (i.e. normally in the same locations where affected war equipment remains). В таких случаях делается следующая рекомендация: необходимо выявить места, где могут находиться такие фрагменты или целые боеприпасы, и следует ограничить доступ в такие места (как правило, речь идет о тех местах, где есть военная техника, оставшаяся после войны).
We know that a data revolution is unfolding, allowing us to see more clearly than ever where we are and where we need to go, and to ensure that everyone is counted in. Мы знаем, что происходит революция в использовании данных, позволяющая нам как никогда четко понимать, где мы находимся и куда нам нужно идти, а также обеспечить учет всех интересов.
However, there were also examples where the reporting did not properly address the requested information, e.g., where countries provided extensive listings of legislation at different levels of seemingly minor relevance for the implementation of the Convention. Однако были и примеры, когда в отчетности не была должным образом отражена запрошенная информация, например когда страны предоставляли обширные перечни актов законодательства различного уровня, которые, как представляется, были малоактуальны с точки зрения осуществления Конвенции.