From where I stood, I'd watch the trains pull in and out. |
Каждый день я наблюдал, как поезда заезжают в ангар и выходят на линию. |
How would he know where to go? |
Как он узнает, куда ему идти? |
She can't talk to me the way she used to with Samaritan watching, but I do know where to start. |
Она не может говорить со мной как раньше, пока Самаритянин наблюдает, но я знаю, с чего начать. |
I think they found out where he was hiding the money and killed him for it. |
Как только они обнаружили, где он прячет деньги, его убили. |
As soon as I figure out where he is. |
Как только я выясню, где он |
And where do you think she got it? |
И как думаете, где куплена? |
That's where I am... the Hotel Velone. |
Я как раз здесь, в отеле Велоун. |
Do you know where I've been? |
Ты не видишь, как я одета? - Войди в дом. |
Tommy, where are you at with your Latin? |
Томми, как дела обстоят с твоей Латинкой? |
And where would we be without our little deceptions? |
И как бы мы жили без наших маленьких обманов? |
Now, where do we stand with the pilot program? |
А как мы продвинулись с экспериментальной программой? |
That's where we're going to refocus the investigation, as soon as we're done with this. |
Тут и нужно сосредоточить своё внимание в расследовании, как только мы закончим с этим. |
How did they know where we were, Carlos? |
Как они узнали, где мы были, Карлос? |
I'll be all right as soon as I can get some place where I can lie down. |
Со мной все будет в порядке, как только я смогу дойти и прилечь. |
I help them figure out where to shop, how to dress, and who to become. |
Например, подсказываю, куда ходить за покупками, как одеваться, какой образ выбрать. |
Is this where you call Section Six? |
Как насчет звонка в Шестой Отдел? |
Then you stand where you know the ball is going to come. |
Тогда ты станешь там, куда как ты знаешь мяч прилетит. |
Thomas, where do you think she came from? |
Как ты думаешь, Томас, откуда она? |
The one where you see your "always and forever" pact come crashing down around you. |
То, в котором ты увидишь как ваш пакт "всегда и навечно" обрушится на вас. |
Dr. Quirke asked my advice, and I suggested as next-of-kin you might know where she's gone. |
Доктор Квирк попросил у меня совет и я подумал, что как ближайший родственник вы можете знать, где она. |
There's this moment beforehand where I prepare myself to learn that I'm not nearly as well-liked as I thought I was. |
Вечно этот момент накануне, когда я себя подготавливаю к тому, чтобы узнать, что любят меня далеко не так, как мне казалось. |
It's like Reservoir Dogs where the guy gets his ear cut off. |
Как в "Бешеных псах", когда парень отрезал себе ухо. |
They sleep in the same bed, where else? |
Они спят в одной постели, а ты как думал. |
How can you not know where a toilet valve is? |
Как ты можешь не знать, где находится туалетный клапан? |
While you tried to save Greendale, we trashed the school like a TV commercial where the teacher banned skittles. |
Пока ты старался спасти Гриндейл, мы громили школу, как в рекламе, где учитель учитель запретил скитлс. |