Do you know where she moved to after she left your place? |
Вы знаете, куда она переехала, после того как съехала от вас? |
I want him kept there as long as possible, where he's got one-on-one nursing care. |
Но я хочу, чтобы он лежал там как можно дольше, ну знаете, где еще он получит индивидуальный уход. |
It's like that dream I used to have where the pretty meadow turns to ash right in front of my eyes. |
Это как в том сне, который мне постоянно снится, когда прелестный луг превращается в прах прямо на моих глазах. |
As key members of the board, I felt it was important that you know where the company stands from my perspective as C.F.O. |
Как ключевые члены Совета, я считаю важно, что бы вы знали о положение компании с моей точки зрения в качестве финансового директора. |
I was in my old district tonight... which is where I used to feel pretty good, I think. |
Сегодня побывал на прежнем месте работы... где мне было совсем не плохо, как мне кажется. |
The house where I've been dropping you off? |
Как, тот дом, к которому я тебя подвозил? |
How did Ray know where Tracy was staying? |
Как Рэй узнал где Трэйси остановилась? |
How did you even know where we were? |
Как ты узнал, что мы здесь? |
After I parted ways with the lot of you, I followed the Will o' the Wisps to find where the clans are keeping my brothers. |
После того, как мы с вами расстались, я последовала за огоньком чтобы узнать, где кланы прячут моих братьев. |
It's just that we can't get to where we want to go. |
Просто не знаем как найти место, куда бы мы хотели добраться. |
And we pretend that we're in one of those movies where the world's about to end, and we drink. |
И притворяемся, что вроде как в одном из тех фильмов, где мир на пороге конца, а мы пьем. |
I know how to get over the borders, I know where these rebels operate. |
Я знаю, как перебраться через границу, Я знаю, где действуют эти мятежники. |
Okay Steven, I think I figured out a way to end this situation where everybody wins. |
Хорошо Стивен, думаю, я нашла способ, как закончить эту ситуацию, где все останутся в выигрыше. |
I didn't know where I was or how long I'd been there, let alone that I'd lost 9 months of my life. |
Я не знал, где оказался, или как долго там пробыл, не говоря уже о том, что потерял 9 месяцев своей жизни. |
Like, do you remember that episode where she started smoking to impress Brian? |
Как... помнишь ту серию, где она начала курить, чтобы произвести впечатление на Брайана? |
Now we have them right where we want them. |
Теперь они думают о нас так, как мы хотим. |
It's about where I am in my... |
Дело в том, как я... |
You see that, where she stakes him with that thing? |
Видишь, как она его закалывает этой штукой? |
Did he say where he tracked it? |
Он пишет, как выследил его? |
You can find me, But I know where to find you. |
Ты нашёл меня, а я знаю как найти тебя. |
I wonder where he dreamed up the idea of that. |
Интересно, как эта идея пришла им в голову. |
Give the earth people spacecraft so they may head back to their weird planet where women are kind of equal, but not really. |
Дайте земным людям космический корабль чтобы они могли вернуться на свою странную планету, где женщины вроде как равны, но не совсем. |
How about Showtime Extreme in a world where men evolved from corn? |
Как насчёт Иллюзион+ в мире, где человек произошёл от кукурузы? |
Redacted where necessary, but thorough enough as a primer on the subject before we head to Pax River. |
Отредактирован, где необходимо, но достаточно полный, как основа для подготовки вопросов, прежде чем мы поедем в "Пакс Ривер". |
But I live in a country now where I assume every call, you know, is tapped. |
Но теперь я живу в такой стране, где, как мне кажется, прослушивается каждый разговор. |