How do you think I got where I am? |
Как ты думаешь, я оказался там, где я есть? |
At the same time that Vetter starts to complain about the 5.0, he's killed in a robbery where apparently nothing was stolen. |
В то самое время, как Веттер начал жаловаться на 5.0, он был убит грабителями, которые ничего не украли. |
I want to know how you got what you stole... and, of course, where it is now. |
Я хочу знать, как ты смог украсть и, конечно, где украденное. |
How did you know where to find me? |
Как ты узнал(а), где меня найти? |
It was like it took a little while for my brain to catch up with what my body was doing, where my hands were going. |
Было похоже, как будто моему мозгу требовалось некоторое время, чтобы догнать, что делало мое тело, куда направлялись мои руки. |
I don't know where the trigger is! |
Я не знаю, как он заводится! |
I don't know where I came up with that one. |
И как мне это в голову пришло. |
She probably went off to spend the day at her beauty parlor where she likes to sit around and talk with her friends about how I ruined her modeling career. |
Она, вероятно, отправилась, чтобы провести весь день в своем салоне красоты, где она любит сидеть в кругу своих подружек и рассказывать, как я разрушила ее карьеру модели. |
In the sense that we've been working on clearing paths, opening up your view of how you got to where you are. |
В том смысле, что мы работали над расчисткой тропинок, открывая обзор к тому, как вы пришли туда, где находитесь сейчас. |
The wine? I know a place where they heat it up before they serve it. |
Я знаю место, где они его сначала... подогревают перед тем, как подать. |
Way ahead of you. That's where I'm going. |
Как раз это я и собираюсь сделать. |
So, once he tells you where he lives, we'll be able to protect him and you can tell him everything. |
Как только он сообщит тебе, где живет, мы сможем защитить его, и ты сможешь ему все рассказать. |
And every time I went to where I thought she was, the scream came from somewhere else. |
Каждый раз, когда я шла туда, откуда, как я думала, слышала крик, она кричала откуда-то еще. |
What if he's saying that's where the answer is to beating the Darkness? |
Что если он пытается сказать что там ответ как победить Тьму? |
I want you to stop treating this like a game where everything's going to turn out all right in the end. |
Я хочу, чтобы вы прекратили воспринимать происходящее как игру с заведомо счастливым концом. |
Be that as it may, we have to find out where she's gone. |
Как бы то ни было, мы должны узнать, куда она ушла. |
So only you and dad could appreciate the bitter irony of me checking into the same mental hospital where I was born. |
Получается, только вы с отцом могли оценить горькую иронию того, как я вписываюсь в ту же самую психушку, в которой я родилась. |
Perhaps, right where you are as things are going to get a little messy with your friends. |
Возможно, там, где ты сейчас, так как с твоими друзьями всё станет только хуже. |
In fact, I got a nice little out-of-the-way spot back home where I can give him the full Jane Doe treatment. |
Между прочим, у меня дома есть потайное местечко, где я могу заняться им как Джейн Доу. |
They could strike at any time, and we don't know how, where, or when. |
Они могут атаковать в любой момент, а мы не знаем где, как и когда. |
I've seen enough movies to know this is the part where the audience thinks it was all part of the show and loves it. |
Я видела достаточно фильмов, где зрители расценивают такие вещи как часть шоу и им это нравится. |
How do you decide where to go? |
Как ты выбираешь, куда пойти? |
And then his return to Titan, as promised, where he shall lead us to the forest of red forever. |
Он вернётся в "Титан", как обещал, и поведёт нас в навеки красный лес. |
I think we like our souls right where they're at. |
Думаю мы, как и наши души, никуда не уйдём. |
How would you even know where to find him? |
А как нам вообще его найти? |