Примеры в контексте "Where - Как"

Примеры: Where - Как
How do you think I got where I am? Как ты думаешь, я оказался там, где я есть?
At the same time that Vetter starts to complain about the 5.0, he's killed in a robbery where apparently nothing was stolen. В то самое время, как Веттер начал жаловаться на 5.0, он был убит грабителями, которые ничего не украли.
I want to know how you got what you stole... and, of course, where it is now. Я хочу знать, как ты смог украсть и, конечно, где украденное.
How did you know where to find me? Как ты узнал(а), где меня найти?
It was like it took a little while for my brain to catch up with what my body was doing, where my hands were going. Было похоже, как будто моему мозгу требовалось некоторое время, чтобы догнать, что делало мое тело, куда направлялись мои руки.
I don't know where the trigger is! Я не знаю, как он заводится!
I don't know where I came up with that one. И как мне это в голову пришло.
She probably went off to spend the day at her beauty parlor where she likes to sit around and talk with her friends about how I ruined her modeling career. Она, вероятно, отправилась, чтобы провести весь день в своем салоне красоты, где она любит сидеть в кругу своих подружек и рассказывать, как я разрушила ее карьеру модели.
In the sense that we've been working on clearing paths, opening up your view of how you got to where you are. В том смысле, что мы работали над расчисткой тропинок, открывая обзор к тому, как вы пришли туда, где находитесь сейчас.
The wine? I know a place where they heat it up before they serve it. Я знаю место, где они его сначала... подогревают перед тем, как подать.
Way ahead of you. That's where I'm going. Как раз это я и собираюсь сделать.
So, once he tells you where he lives, we'll be able to protect him and you can tell him everything. Как только он сообщит тебе, где живет, мы сможем защитить его, и ты сможешь ему все рассказать.
And every time I went to where I thought she was, the scream came from somewhere else. Каждый раз, когда я шла туда, откуда, как я думала, слышала крик, она кричала откуда-то еще.
What if he's saying that's where the answer is to beating the Darkness? Что если он пытается сказать что там ответ как победить Тьму?
I want you to stop treating this like a game where everything's going to turn out all right in the end. Я хочу, чтобы вы прекратили воспринимать происходящее как игру с заведомо счастливым концом.
Be that as it may, we have to find out where she's gone. Как бы то ни было, мы должны узнать, куда она ушла.
So only you and dad could appreciate the bitter irony of me checking into the same mental hospital where I was born. Получается, только вы с отцом могли оценить горькую иронию того, как я вписываюсь в ту же самую психушку, в которой я родилась.
Perhaps, right where you are as things are going to get a little messy with your friends. Возможно, там, где ты сейчас, так как с твоими друзьями всё станет только хуже.
In fact, I got a nice little out-of-the-way spot back home where I can give him the full Jane Doe treatment. Между прочим, у меня дома есть потайное местечко, где я могу заняться им как Джейн Доу.
They could strike at any time, and we don't know how, where, or when. Они могут атаковать в любой момент, а мы не знаем где, как и когда.
I've seen enough movies to know this is the part where the audience thinks it was all part of the show and loves it. Я видела достаточно фильмов, где зрители расценивают такие вещи как часть шоу и им это нравится.
How do you decide where to go? Как ты выбираешь, куда пойти?
And then his return to Titan, as promised, where he shall lead us to the forest of red forever. Он вернётся в "Титан", как обещал, и поведёт нас в навеки красный лес.
I think we like our souls right where they're at. Думаю мы, как и наши души, никуда не уйдём.
How would you even know where to find him? А как нам вообще его найти?