| How would people know where we are? | Как люди узнают, где мы? |
| You never reveal your identity, where you're from or your name. It's absolutely forbidden. | Никому не раскрывать свою настоящую личность - откуда ты, как тебя зовут. |
| Like in that film Alive, where they get in a plane crash and they have to eat all their friends. | Как в фильме "Живые", где люди разбились на самолете, и им пришлось слопать всех своих друзей. |
| The one where they show some average person out and about, then use their name on the column. | В той, где показывают, как гуляют обычные люди и где используют их имена для колонки. |
| Tariq's statement says that he saw Tuxhorn dragging Ariel's body towards the locks where he dumped her and he drove off. | Тариг же в показаниях утверждал, что видел, как Таксхорн тащил тело Ариэль к докам, где и бросил его. А потом уехал. |
| That's where you should have left it. | Адресовано мне, как и все остальные. |
| The one place before everything went wrong where the worst she had to worry about was you being mean to her in the cafeteria. | Моменту до того, как всё пошло не так, когда единственное, о чём ей нужно было беспокоиться - это о твоей стервозности в столовой. |
| There's no way to know where they are, and we can't track them in this storm since we lost contact with Toby. | Нет никакого способа узнать, где они, и мы не можем их отследить в этом шторме с тех пор, как пропал контакт с Тоби. |
| Like the lot he was using across the street from where he lived was filled with vegetable plants. | Как тот участок через дорогу от него, где росло много овощных культур. |
| I had, like, dinner parties where I kind of cook a little bit. | Я, типа, устраиваю званые ужины, где вроде как готовлю -... немного. |
| It's strange, but coming from where I come from, I've always admired men like him. | Странно, хотя я родился в бедной среде, я всегда восхищался такими людьми, как твой отец. |
| You got no right to take her anywhere, least of all some bar where she's up onstage so she can... | У тебя нет права брать ее куда угодно, тем более в какой-то бар, где она выходит на сцену как будто может... |
| And home, we know, is not just the place where you happen to be born. | И дом, как мы знаем, - это не просто место, где тебе случилось родиться. |
| You're like one of those commercials where they're like... | Ты как в той рекламе, где... |
| On the planet where Chaka lives humans used Unas as domesticated slaves, | На планете Чаки, люди использовали Унасов как домашних рабов. |
| All right, where are you on the warrants for the priests' financials? | Ладно, как дела с ордерами на финансы священников? |
| Country town has its class structures just as much as where you've come from. | В провинции тоже существует классовая структура, как и в городе, откуда вы приехали. |
| Let me see where it looks best. | Я должен выглядеть как можно лучше. |
| Seems hypocritical to judge me when we're standing a few feet from where you offed Rebecca. | Как лицемерно осуждать меня, когда мы в двух шагах от того места, где ты убила Ребекку. |
| From what I can tell, this is where most of the pictures were taken. | И, как я вижу, это именно то место, где было сделано большинство фотографий. |
| But you know where loyalty gets you in a game like Guitar Hero? | Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой? |
| They've got this warehouse for storing computer chips from Japan, where these are supposed to go. | У компании есть этот склад для хранения компьютерных чипов из Японии, куда их, как мы думаем, и должны доставить. |
| Guy gets shot two blocks from where the police commissioner's speaking and everything's business as usual. | Парня подстрелили в двух кварталах от места, где комиссар полиции проводил встречу, и всё идет, как обычно. |
| This is going to raise all kinds of questions about where she was and how the test results were fake. | Теперь начнутся бесконечные вопросы: где она была и как можно было напутать с результатами теста. |
| Since he didn't know where to sleep, you offered to put him up. | Так как ему негде было спать, вы предложили ему ночлег. |