Примеры в контексте "Where - Как"

Примеры: Where - Как
How would people know where we are? Как люди узнают, где мы?
You never reveal your identity, where you're from or your name. It's absolutely forbidden. Никому не раскрывать свою настоящую личность - откуда ты, как тебя зовут.
Like in that film Alive, where they get in a plane crash and they have to eat all their friends. Как в фильме "Живые", где люди разбились на самолете, и им пришлось слопать всех своих друзей.
The one where they show some average person out and about, then use their name on the column. В той, где показывают, как гуляют обычные люди и где используют их имена для колонки.
Tariq's statement says that he saw Tuxhorn dragging Ariel's body towards the locks where he dumped her and he drove off. Тариг же в показаниях утверждал, что видел, как Таксхорн тащил тело Ариэль к докам, где и бросил его. А потом уехал.
That's where you should have left it. Адресовано мне, как и все остальные.
The one place before everything went wrong where the worst she had to worry about was you being mean to her in the cafeteria. Моменту до того, как всё пошло не так, когда единственное, о чём ей нужно было беспокоиться - это о твоей стервозности в столовой.
There's no way to know where they are, and we can't track them in this storm since we lost contact with Toby. Нет никакого способа узнать, где они, и мы не можем их отследить в этом шторме с тех пор, как пропал контакт с Тоби.
Like the lot he was using across the street from where he lived was filled with vegetable plants. Как тот участок через дорогу от него, где росло много овощных культур.
I had, like, dinner parties where I kind of cook a little bit. Я, типа, устраиваю званые ужины, где вроде как готовлю -... немного.
It's strange, but coming from where I come from, I've always admired men like him. Странно, хотя я родился в бедной среде, я всегда восхищался такими людьми, как твой отец.
You got no right to take her anywhere, least of all some bar where she's up onstage so she can... У тебя нет права брать ее куда угодно, тем более в какой-то бар, где она выходит на сцену как будто может...
And home, we know, is not just the place where you happen to be born. И дом, как мы знаем, - это не просто место, где тебе случилось родиться.
You're like one of those commercials where they're like... Ты как в той рекламе, где...
On the planet where Chaka lives humans used Unas as domesticated slaves, На планете Чаки, люди использовали Унасов как домашних рабов.
All right, where are you on the warrants for the priests' financials? Ладно, как дела с ордерами на финансы священников?
Country town has its class structures just as much as where you've come from. В провинции тоже существует классовая структура, как и в городе, откуда вы приехали.
Let me see where it looks best. Я должен выглядеть как можно лучше.
Seems hypocritical to judge me when we're standing a few feet from where you offed Rebecca. Как лицемерно осуждать меня, когда мы в двух шагах от того места, где ты убила Ребекку.
From what I can tell, this is where most of the pictures were taken. И, как я вижу, это именно то место, где было сделано большинство фотографий.
But you know where loyalty gets you in a game like Guitar Hero? Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой?
They've got this warehouse for storing computer chips from Japan, where these are supposed to go. У компании есть этот склад для хранения компьютерных чипов из Японии, куда их, как мы думаем, и должны доставить.
Guy gets shot two blocks from where the police commissioner's speaking and everything's business as usual. Парня подстрелили в двух кварталах от места, где комиссар полиции проводил встречу, и всё идет, как обычно.
This is going to raise all kinds of questions about where she was and how the test results were fake. Теперь начнутся бесконечные вопросы: где она была и как можно было напутать с результатами теста.
Since he didn't know where to sleep, you offered to put him up. Так как ему негде было спать, вы предложили ему ночлег.