| If we know its origin, we know where Alice Sands was prior to coming here. | Если мы узнаем ее происхождение, то узнаем где была Элис Сэндс до того, как приехала сюда. |
| That's interesting, but I don't see how that helps with where to look for a culprit. | Это интересно, но я пойму, как это поможет в поиске виновника. |
| This is one of those ones where we're going to have to agree to disagree. | Это как раз один из тех вопросов, где каждому придется остаться при своем мнении. |
| I know how you touch yourself in the shower, where you think it's clean... | Я знаю, как ты трогаешь себя в душе, когда думаешь, что никто не видит... |
| You know, I wanted to tell you again how much I enjoyed your wedding, especially the part where you and Katherine made peace. | Ты знаешь, я хотела еще раз сказать, как сильно мне понравилась твоя свадьба. особенно тот момент, где вы мирились с Кэтрин. |
| And... and where did you come by this information, Chief Garvey? | И... как вы получили эту информацию, шериф Гарви? |
| This is no way to start a relationship, and this is where we are... at the beginning. | Не так должны начинаться отношения, а мы как раз здесь... в самом начале. |
| You're about to see what kind of mafia it is, where they meet and their acitivities. | Сейчас вы увидите, какая это мафия, кто в ней состоит и как они организованы. |
| Julio's right where I said he would be. | Хулио здесь, как я и говорила |
| The easiest decisions in this world are those where what is good for business is also good for your family. | Самые простые решения это те, что приносят пользу как бизнесу, так и семье. |
| 'Cause ever since I got out the joint, I don't like people telling me where to go. | С тех пор как я вышел, мне нравится самому решать, куда мне ехать. |
| It should be against the law for people to keep dogs where someone like you can get to them. | Нельзя держать... собак там, где шляются такие, как ты. |
| Walk over there where I can get a good look at cha'. | Отойди чуть-чуть, чтобы я смог тебя разглядеть как следует. |
| I'll look out for it once we've found out where she lives. | Я поищу их, как только мы узнаем где она живет. |
| We need to find out where he was headed and how he got here. | Нужно выяснить, куда он направлялся, и как он попал сюда. |
| I want to know where she's coming from 'cause I heard you on the... | Я хочу знать, откуда именно она вот-вот прибудет, потому что я слышал, как ты сказал... |
| The epicenter's right where Eli set up shop. | Эпицентр толчка как раз там, где Элай устроил свою "мастерскую" |
| You should never have been put in a situation where you couldn't use your clinical judgment. | Тебе не должны были ставить в положение, при котором ты не можешь оценить ситуацию как медик. |
| Can we get to the part where I actually learn how to defend myself? | Мы можем перейти к той части, где я на самом деле научусь, как себя защитить? |
| She gets in, tells the driver where she wants to go, just like we've all done a million times. | Садится, называет таксисту адрес, как и все мы тысячу раз. |
| Well, I'm watching this weird new game show, where the host asks a question and the contestant spends as long as possible avoiding answering it. | Ну, это странное новое игровое шоу, где хозяин задает вопросы, а участники, как можно дольше, стараются на них не отвечать. |
| It not only shows us where you are, but how you are. | Он не только показывает, где ты, но и как ты себя чувствуешь. |
| Once we dock, you will take the suitcase and place it exactly where I showed you on the map. | Как только мы пришвартуемся, Вы возьмёте чемодан и разместите его именно в том месте, которое я показал Вам на карте. |
| How do they know where the flowers even are? | Как они определяют, где цветы? |
| In the meantime, let's give him 10ml of potassium chloride per hour over five hours, - and see where we are after that. | А пока дадим ему 10 мл хлорида калия каждый час, в течении 5 часов, и посмотри, как он будет. |