Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
A farmer's son might call himself Charles De Saint-Maur if that is where he was born. Сын крестьянина может назваться Шарлем из Сен-Мор если он там родился.
You don't get to where that guy is without doing some bad stuff. Если свяжешься с этим парнем, то ничего хорошего не выйдет.
So, swordfighter, if you want a swordfight, that's where I suggest. Так что если сражаться на мечах, лучше места не найти.
Seeing as how you don't know where or when I'm Supposed to go. Если вы даже не знаете, куда и когда я должен ехать.
You need me, Lieutenant, you know where to find me. Лейтенант, если понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
If that's where the bomb had been, and it had gone off while you were checking out the body... Если там была бомба, и она бы взорвалась, пока вы осматривали тело...
I mean, if I could find Elizabeth, she may know where my father is. Если бы мы смогли найти Элизабет, то она могла бы знать, где он сейчас.
If I get lost, they need only ask you where to find me. Если меня потеряли, им нужно просто спросить вас, где искать меня.
I'm willing to pay you a lot of money if you can tell us where to find Malone. Я заплачу вам много денег, если вы расскажите нам, где найти Мэлоуна.
Because if there's nothing else, I need to get back before the FBI starts asking where I am. Потому что, если у вас больше ничего нет, мне надо вернуться, пока в ФБР не начали меня искать.
It was a bunch of email communications, and, long story short, I know where Douglas Winter is. Это переписка по электронной почте, и, если короче, я знаю, где Дуглас Уинтер.
If you don't tell me where she is, I'll kill you right here. Если ты не скажешь мне, где она, я убью тебя прямо сейчас.
So, if I can trace the number that Luke was calling, it might get me closer to where Killgrave is holed up. Поэтому, если я отслежу номер, на который звонил Люк, быть может, подберусь туда, где отсиживается Килгрейв.
Unless you know where he went with my Charger, no, you can't. Если вы не знаете, куда он пропал с моей машиной, то нет, не можете.
If I wanted or needed your drug diagnosis, I would have told Foreman where we are. Если бы мне был нужен стереотипичный диагноз, касающийся наркотиков, я бы сказал Форману, где мы.
You know, we Waynes didn't get to where we are by being afraid of hard work. Я знаю, Уэйны бы ничего не добились, если бы боялись трудностей.
No, the part where you feel like the world would stop spinning on its axis if you take a night off. Нет, та часть, где вы чувствуете, как мир прекратит вращаться вокруг своей оси если вы берете ночь прочь.
"If you know where other zombies live, post it here." (вивиан) "Если вы знаете, где ещё живут зомби, пишите здесь"
Clarke, if this is one of those moments - where you tell me to use my head... Если это тот самый момент, когда мне нужно думать головой...
If you encounter a human without compassion or pity or morals... he grew up where these things weren't encouraged. Если вы встретите человека без чувства сострадания или морали... Значит он вырос там, где эти чувства не поощрялись.
I don't know where or how, but it happened. Если бы я когда-нибудь сбежала, если бы я уже была там.
So if Paxton is found guilty of this violation, it'll hit them right where it hurts, their wallet. Если Пакстон окажется виновным в этом нарушении, это ударит их по самому больному месту - бумажнику.
You want me, you know where to find me. Если захочешь сама, то, знаешь, где меня найти.
So if you can't be nice, Valerie, you know where the door is. Поэтому, если не можешь быть милой, Валери, ты знаешь, где дверь.
Marcus, if you stay here, we'll never find out who and where this Montagne is. Маркус, если вы останетесь, мы никогда не узнаем, кто такой Мантанья и где он.