| Of course, if I know where your chronograph, I would not hesitate to steal it. | Конечно, если бы я знала, где ваш хронограф, я бы, не раздумывая, украла его. |
| There's a tribe in Papua New Guinea where when a hunter flaunts his success to the rest of the village they kill him and drive away evil spirits with a drum made of his skin. | В Папуа Новой Гвинее есть племя, в котором если охотник хвастается своим успехом перед остальной деревней, его убивают и изгоняют злых духов с помощью барабана из его кожи. |
| If you tell me where you're headed, I can probably get you there faster. | Если бы вы сказали, куда вам нужно, я бы, наверное, смог доставить вас быстрее. |
| Who knows where we'd be if you'd answered that question? | Кто знает, где б мы были, если б ты первым отвечал. |
| Annie, you know, there's a version of this where we don't go to the meet. | Энни, а что если мы рассмотрим, как вариант, что мы не пойдём на встречу. |
| And if you're smart, you'll tell me where it is. | И если ты умен, ты скажешь мне, где он. |
| Listen, Tans, we can go get our charts redone if you want to with the right information, but it seems to me, for some reason, you are looking for a problem in our relationship where there really isn't one. | Слушай, Тенз, мы можем пойти переделать наши карты с верными данными, если хочешь, но мне кажется, что по какой-то причине ты ищешь в наших отношениях проблему там, где таковой нет. |
| But then you go to Lemon behind my back like I'm not a partner and I don't know where I stand. | Но потом ты идешь к Лемон за моей спиной, как если бы я не была партнером, и я уже не знаю, что и думать. |
| If your brother is a demon then where is the proof? | Если ваш брат одержим, докажите это! |
| So if September's still alive, and he's still living in the same place, that's where we find him. | Если Сентябрь все еще жив и живет на том же месте, мы найдем его там. |
| If Jenna was hunting her mystery dad, this is where she would start, right? | Если Дженна искала таинственного отца, она начала бы с этого, верно? |
| You wouldn't know where to feed yourself if you didn't flap your mouth so much. | Думаю, ты бы не знал, куда класть еду если б не хлопал ртом так много. |
| If you don't tell us where the hand-off is - | Если ты не скажешь нам, где будет передача денег... |
| You just left out the part where if I walk away, | Ты упустила часть, в которой, если я забью на это дело, |
| Well, if you want to bring me in again, you know where to find me. | Ну, если Вы опять хотите провести меня через это, Вы знаете где меня найти. |
| With the amount of oversight in our business, we would not be where we are today if we didn't play by the rules. | С важностью надзора в нашем деле мы не были бы там, где мы есть сейчас, если бы не играли по правилам. |
| If I'm lying, where is he? | Если я вру, где он тогда? |
| All right, well, if Harper killed Akuna, then where is the body? | Хорошо, если Харпер убил Акуну, тогда где тело? |
| If you don't have it, where is it? | Если у вас его нет, где он? |
| If he's dead, he can't tell us where the gold is! | Если он сдохнет, то не скажет нам, где золото. |
| Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system. | Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему. |
| You're going home, where you'll wait for me to call... and tell you, what, if anything, we found. | Вы отправитесь домой и будете ждать, когда я позвоню и расскажу, что мы нашли, если, конечно, мы что-нибудь найдём. |
| Ronnie: And, you know, feel free to - if you want to get your hands dirty again on the farm, - you know where to come. | И не стесняйся, если захочешь снова испачкать руки на ферме, ты знаешь, куда ехать. |
| Even if I were to unlock this collar where could I go? | Даже если бы я сумел снять ошейник, куда мне идти? |
| And if they audit my business, find out that Walt and I paid for it with close to a million dollars in untaxed gambling winnings, we will go to prison, where you will already be. | А потом, если они проведут проверку моего бизнеса, они обнаружат, что Уолт и я заплатили за него почти миллион долларов с неучтённых игровых доходов, и мы все пойдём в тюрьму, где ты уже будешь сидеть. |