Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
If you are to have a happy life, you must go somewhere where your father's name cannot follow you. Если ты хочешь жить счастливо, то тебе лучше найти место, где имя твоего отца не будет преследовать тебя.
No, no, even if we knew where he was, we don't have enough to charge him. Нет, нет, даже если бы мы знали, где он, у нас недостаточно улик для обвинения.
Well, if we understand what Dolan was into, it might tell us where to find him. Если мы поймем, во что замешан Долан, это позволит нам узнать, где его найти.
If I'm wrong, where is his guitar? Если я ошибаюсь, то где его гитара?
And then there are others where you too must wear a sack, lest theirs fall off. А есть те, с которыми ты тоже должен надеть мешок, на случай если ее упадет.
Well, if I can figure out what service he worked for, they should be able to tell us where his last gig was. Итак, если я смогу определить, на какую фирму он работал, они скажут нам, где проходило его последнее выступление.
I still don't see why, if he knows where the uranium is. А я не могу понять зачем это ему, если он знает, где находится уран.
One of my men will first shoot your husband and then the boy if you do not tell me where the uranium is. Один из моих людей сначала убьет вашего мужа, а затем и мальчика, если вы не скажете, где уран.
If this is where those things get made, maybe they can get unmade. Если здесь показано как превратиться в змею, может быть это можно и изменить.
But if he knows where the fossil came from, then he can get us closer to a solution than we are now. Но если он знает откуда этот скелет он может помочь нам продвинуться к решению.
Some guy approached me and offered a couple grand if I gave him info on the building where the expo is being held. Какой-то парень подошел ко мне и предложил пару кусков если я дам ему информацию о здании, где проводится выставка.
Lisa, if you know where Nanna is tell us now Лиза, если ты знаешь, где Нанна, самое время сказать.
I am afraid of where this may lead us... if we do not chart our course carefully... together. Мне страшно подумать о том, куда это нас может привести... если мы не начнём договариваться... все вместе.
If I knew where Freebo was, Если бы я знал, где Фрибо, я бы сказал.
If I now told where it is, it'd mean I served 2 years unnecessarily and lied to you then. Если б сегодня я сказал, что знаю, значит, я попусту отсидел 2 года и вдобавок солгал.
Then he won't mind... if you tell us where he is. Значит, он не будет против... если ты скажешь нам... где он.
We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide where to hold the reception, what there is of one. С мистером Трэвисом дату мы назначили, осталось решить, где будет приём, если это можно так назвать.
If so, where would you go? Если так, то куда бы ты отправилась?
I figured if anyone knew where he was, it'd be you. Я думал, если кто и знает, где он, так это ты.
Well, if he's hurt or trapped, we'll know where to find him. Ну, если он ранен или в ловушке, мы будем знать, где его найти.
I don't know where Benny is, but even if I did... a Royal never betrays their own. Я не знаю, где Бенни, даже если бы и знал... люди из Роял никогда не кидают своих.
So if you work your way back from the scene of the car accident, you could probably find out where his brake line was punctured. Так что, если вы пройдёте обратно путь от места аварии, то, возможно, вы выясните, где именно проткнули тормозной шланг.
Well, what if we put it back where we found it? А что, если нам положить его там же, где и нашли?
If you want to talk to the doctor, you know where he is. Если вы хотите поговорить с врачём, вы знаете, где он.
Well to be honest, I have no idea where I am. Ну... если честно, я понятия не имею, где я.