| If you are to have a happy life, you must go somewhere where your father's name cannot follow you. | Если ты хочешь жить счастливо, то тебе лучше найти место, где имя твоего отца не будет преследовать тебя. |
| No, no, even if we knew where he was, we don't have enough to charge him. | Нет, нет, даже если бы мы знали, где он, у нас недостаточно улик для обвинения. |
| Well, if we understand what Dolan was into, it might tell us where to find him. | Если мы поймем, во что замешан Долан, это позволит нам узнать, где его найти. |
| If I'm wrong, where is his guitar? | Если я ошибаюсь, то где его гитара? |
| And then there are others where you too must wear a sack, lest theirs fall off. | А есть те, с которыми ты тоже должен надеть мешок, на случай если ее упадет. |
| Well, if I can figure out what service he worked for, they should be able to tell us where his last gig was. | Итак, если я смогу определить, на какую фирму он работал, они скажут нам, где проходило его последнее выступление. |
| I still don't see why, if he knows where the uranium is. | А я не могу понять зачем это ему, если он знает, где находится уран. |
| One of my men will first shoot your husband and then the boy if you do not tell me where the uranium is. | Один из моих людей сначала убьет вашего мужа, а затем и мальчика, если вы не скажете, где уран. |
| If this is where those things get made, maybe they can get unmade. | Если здесь показано как превратиться в змею, может быть это можно и изменить. |
| But if he knows where the fossil came from, then he can get us closer to a solution than we are now. | Но если он знает откуда этот скелет он может помочь нам продвинуться к решению. |
| Some guy approached me and offered a couple grand if I gave him info on the building where the expo is being held. | Какой-то парень подошел ко мне и предложил пару кусков если я дам ему информацию о здании, где проводится выставка. |
| Lisa, if you know where Nanna is tell us now | Лиза, если ты знаешь, где Нанна, самое время сказать. |
| I am afraid of where this may lead us... if we do not chart our course carefully... together. | Мне страшно подумать о том, куда это нас может привести... если мы не начнём договариваться... все вместе. |
| If I knew where Freebo was, | Если бы я знал, где Фрибо, я бы сказал. |
| If I now told where it is, it'd mean I served 2 years unnecessarily and lied to you then. | Если б сегодня я сказал, что знаю, значит, я попусту отсидел 2 года и вдобавок солгал. |
| Then he won't mind... if you tell us where he is. | Значит, он не будет против... если ты скажешь нам... где он. |
| We've settled a date with Mr Travis and now we have to decide where to hold the reception, what there is of one. | С мистером Трэвисом дату мы назначили, осталось решить, где будет приём, если это можно так назвать. |
| If so, where would you go? | Если так, то куда бы ты отправилась? |
| I figured if anyone knew where he was, it'd be you. | Я думал, если кто и знает, где он, так это ты. |
| Well, if he's hurt or trapped, we'll know where to find him. | Ну, если он ранен или в ловушке, мы будем знать, где его найти. |
| I don't know where Benny is, but even if I did... a Royal never betrays their own. | Я не знаю, где Бенни, даже если бы и знал... люди из Роял никогда не кидают своих. |
| So if you work your way back from the scene of the car accident, you could probably find out where his brake line was punctured. | Так что, если вы пройдёте обратно путь от места аварии, то, возможно, вы выясните, где именно проткнули тормозной шланг. |
| Well, what if we put it back where we found it? | А что, если нам положить его там же, где и нашли? |
| If you want to talk to the doctor, you know where he is. | Если вы хотите поговорить с врачём, вы знаете, где он. |
| Well to be honest, I have no idea where I am. | Ну... если честно, я понятия не имею, где я. |