| Unless you tell me where you come from, whom we should call, and all that. | Если ты не скажешь мне, откуда ты кому мы должны позвонить, и всё такое. |
| If she's still Ali, she wants to come back, pick up where she left off. | Если она прежняя Эли, она вернется и снова займет свое место. |
| If I hadn't given you the Ali upgrade, where would you be? | Если бы я не сотворила из тебя новую Эли, где бы ты сейчас была? |
| If we fire now, we have no control of where it goes - | Если мы будем стрелять сейчас, мы не сможем определить куда стреляем. |
| If I was going to "lose" money, that's where I'd do it. | Если бы я хотел "потерять" деньги, я бы отправился именно туда. |
| If there is a problem, I just want to make sure I don't get in the way, poke around where I don't belong. | Если с этим есть затруднения, то я хотел бы убедиться, что нигде не мешаю, копаясь там, где не следует. |
| Axel, if I died tomorrow, where would you be? | Аксель, если я вдруг завтра умру, что станет с тобой? |
| But I told you where I'm at right now and... if you can't handle it, there's nothing I can do about it. | Но я говорила тебе о том, что у меня сейчас происходит и если ты не можешь справиться с этим, я ничего не могу с этим сделать. |
| If anyone would've told me this is where I'd find you, I wouldn't have believed them. | Если бы мне сказали, что я найду тебя здесь, я бы им не поверил. |
| But if you bring me to Miami, and get me back to where we met, I think I could track us back to his place. | Но если ты вернешь меня в Майами, и отвезёшь туда, где мы встретились, думаю, я смогу найти то место. |
| If she's buried... if so, where? | Если она похоронена, то где? |
| Unless of course you care about the health and safety of any of the patients he might treat at the hospital - where he works, cutting them open. | Если, конечно, тебя не волнует здоровье и безопасность каждого пациента, которого он мог бы лечить в больнице, где он работает, проводя операции. |
| If you'd like - I can show you where. | Если нужно, могу показать вам, где это! |
| If Matt were using drugs, where did he get that from? | Если Мэтт принимал наркотики, то откуда это у него? |
| So, if you'll just tell me where it is, I'll get it and I'll get out of your hair. | Так что, если вы просто скажите мне, где она, я ее заберу и больше не буду вас беспокоить. |
| What does it matter where you are, if you're dead | Совсем неважно, где ты находишься, если ты мертв |
| but if we juice it up, I might be able to piggyback the transmission and trace where it's located. | Но если мы его включим, я возможно смогу взломать передачу и отследить, откуда она производится. |
| If you wanted to, Mr. Gross, you could tell where my client's sister was being held right now. | Если бы вы захотели, мистер Гросс, вы могли бы сказать где сестра моего клиента удерживается именно в этот момент. |
| No, you - you want to stay ahead of Lydon, you leave Lily where she is, we make our own plan. | Нет. Итак, если хотите обхитрить Лайдена, оставьте Лили там, где она сейчас, мы придумаем свой план. |
| If I hadn't seen her in my memory, you'd never know where it was. | Если бы я не увидела её в моих воспоминаниях, вы бы не узнали, где он. |
| You know where to find me if you want to. | Если захочешь меня найти ты знаешь где я |
| And if that means that I just have to enjoy the nice things and not ask where they come from, | И если это значит, что я должен наслаждаться приятными вещами и не спрашивать, откуда они, |
| If I can find out how he got in, perhaps I can trace where he went and locate Howard's missing technology. | Если я смогу понять, как он туда попал, возможно, я смогу проследить, куда он направился, и найти пропавшие изобретения Говарда. |
| 'If convicts can strike soldiers, where does that leave law and order? | Если каторжник бьёт солдата, о каком законе и порядке может быть речь? |
| So if this is where he kept it and if there was sensitive information about her past on it, maybe these scratches made him suspicious. | Итак, если он хранил его здесь и если на нём был компромат о её прошлом, возможно, эти отметины заставили его подозревать. |