Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
How can I provide answers when the untrained staff don't know where to look? Как же я смогу ответить, если необученный персонал не знает, что делать?
If you do not consult a doctor, who is to say where it will end? Если Вы не обратитесь к врачу, как знать, чем это закончится?
Espo, I can't find a connection if I don't even know where to start. Эспо, я не могу найти связь, если я даже не знаю с чего начать.
If you do decide to take it on, I hope you'll be able to succeed where I've failed. Если вы решите заняться им, надеюсь, вы добьетесь успеха там, где не смог я.
What if we can figure out where Jimmy is before going in with a warrant? А что если бы мы могли выяснить, где Джимми, до того, как войдем туда с ордером?
If that's where it hits you, you ought to know. Если же такое случалось, ты должна знать!
Dr. Tom: Well, we're talking about patterns, and you can't break them unless you know what they are and where they come from. Ну, мы говорим о шаблонах, и ты не можешь сломать их если не знаешь что это такое и откуда они берутся.
Now, when you put the maps together, they make one big map, leading to the location where the knights hid the precious wealth they took from constantinople after they sacked and burned it. Итак, если сложить карты вместе, получится одна большая карта, ведущая к месту где рыцари спрятали драгоценности, взятые из Константинополя после того как они разграбили и сожгли его.
You know, if we can't find bodies buried under the house the Kreski brothers lived in, maybe we need to find where they lived before that. Знаешь, если мы не можем найти тела закопанные под домом братьев Крески, может мы найдём их там, где они жили до этого.
I mean, maybe if I was where you guys are at in life, with all you have to be proud of... То есть, может, если бы я был на том месте в жизни, где вы сейчас, ребят, со всем тем, чем вы можете гордиться...
If this comes out, there'll be a half a dozen highly trained assassins who'll want revenge, and Barry here is perhaps the only person in the world who knows where you are. Если все всплывет, здесь появится полдесятка тренированных убийц, которые захотят мести, и Барри, вероятно, единственный человек на земле, кому известно, где вы.
Right, if someone finds a kind house, where they'll give you a bit of work in the garden, they leave a mark. Хорошо, если кто-то находит дом, где тебе дадут немного работы по саду, этот кто-то оставляет символ.
If it's a house where they like... get angry and chase you off, they leave a mark. Если в доме, где кто-то работал они злятся на вас и выкидывают без оплаты, этот кто-то оставляет знак.
But what if he or she is curious about where they came from? Но что если он или она захотят знать кто их отец?
If that's where she feels comfortable that's what she must do. Если она чувствует себя там комфортно, то пусть будет так.
If it was cleaned out, where'd she get the monkey sample she was analyzing? Если всё было вычищено, где она раздобыла образцы тканей обезьян?
And if you think I'm letting you out there where Karen is, you're crazy. И если ты думаешь, что я дам тебе пойти туда, где Карен, ты сошел с ума.
So you'd rather I divorce you just so you know where things stand? Так тебе будет лучше если я разведусь с тобой, просто чтобы у тебя была определенность?
Well, what if we practice outside where no one can see us? Ну а если мы потренируемся на улице, где никто нас не увидит?
Well, if you're not Sugar Stix, where'd you get the Derby injuries? Ну, если вы не Сладкая Стикс, тогда откуда у вас роллерские травмы?
If the chemical signature here matches what we found in Chicago, then we can be sure this is where they planned the attack. Если химические маркеры совпадут с теми, что мы нашли в Чикаго, тогда мы удостоверимся, что именно тут и планировался теракт.
Ever been to ice cream stores where if you eat the first sundae, you get the second free? Ты когда-нибудь был в кафе-мороженое где, если съешь первый пломбир, второй получаешь бесплатно?
If you'll tell me where the closet is, I'll take it up. Если бы вы сказали мне, где шкаф, я бы перевесил и сам.
If Aife was just a case, where would we start? Если бы Иф была подобным случаем, с чего бы начали?
If I didn't answer her calls, you wouldn't know where your daughter is right now. Если бы я не ответила, ты бы не знала, где сейчас твоя дочь.