If the King's dead, where are you going? |
Если король мёртв куда скакали вы? |
So if the body that was buried here is a Taliban, where's Dan Lambert? |
Так что, если орган, который был похоронен здесь - это Талибан, где Дэн Ламберт? |
I just wish I knew the moment where it all changed, |
Если б только я заметил момент, когда всё начало меняться. |
Now, if you'd wanted to be 100%, you would have been asking where the rest of your soldiers are. |
Теперь, если вы бы хотели быть 100%, вы бы стали просить а где остальная солдаты. |
Okay, I have been where you are, I know what it's like, - and if there's anything that you want to tell me... |
Слушай, я уже это проходил, я знаю, каково это, если тебе хочется что-то рассказать мне... |
if you want to know where the food is, follow the fat guys. |
если хочешь знать, где еда, иди за толстяками. |
I mean if she's getting her new clothes, then she must know where to send them. |
Я к тому, что, если она накупила новую одежду, то она должна знать, кому её отдать. |
If you knew where it was, you'd already be taking bids. |
Если бы ты знал, где, то уже бы начинал торги. |
If the government hadn't come after me... I would be where you are now... |
Если бы правительство меня не преследовало... я был бы сейчас на твоём месте... |
What would be easier is if the government didn't poke its nose in where it didn't belong. |
Проще было бы, если бы правительство не совало свой нос в чужие дела. |
Believe me, Mr Hughes, if I knew where your son was, I would tell you. |
Поверьте, м-р Хьюз, Если бы знал, где ваш сын, я бы сказал. |
Well, if that's true, where's the money? |
Хорошо, если это так, где деньги? |
I'm telling you, if Sergei gets away again, there's not a level of hell below where Gibbs is right now. |
Говорю тебе, если Сергей снова ускользнет, ни один из кругов ада не будет конкурировать с состоянием, в котором находится сейчас Гиббс. |
If only there where some way we wouldn't doubt the young lady's word |
Если бы только существовал способ убедиться в словах юной леди. |
If Dez also left the farm that night, where did he go? |
Если Дес тоже покинул ферму той ночью, куда он мог пойти? |
And if we can not we find some clue where he could be Max? |
А если мы сможем найти какое-то место, где может быть Макс? |
If my code was finished, I could locate where it was purchased, save my own life. |
Если бы мой код был закончен, я бы смог отследить, откуда была совершена покупка, и спасти свою жизнь. |
If you're looking for a basic Single Wing Ringman, that's where I'm your best man, I attend your wedding for the full day. |
Если вы ищете Главного Шафера, то я - ваш лучший друг, и я приду на вашу свадьбу на весь день. |
If you need something a little more involved, where I participate in all the festivities for the weekend, then you're talking about a Bronze Bow Tie. |
Если вам нужно что-то посложнее, чтобы я участвовал во всех праздниках на выходных, тогда мы говорим о "Бронзовом галстуке". |
That's right, 'cause that's where you go if you mess with me. |
Именно так, и поэтому, вот что с тобой будет если ты связался со мной. |
If Arthur's van was spotted close to where he has the boy, that should narrow my search down considerably. |
если фургон Артура был замечен недалеко от места где он держит мальчика это значительно сузит мой круг поиска |
"If you want to see where this can go,"come to Bob's Burgers Wednesday between 3:00 and 5:00 p.m. |
Если хочешь узнать, что у нас получится, приходи в Закусочную Боба в среду с 15:00 до 17:00. |
If they were to use the phones and talk before the next attack, we might be able to trace where they're about to hit next. |
Если они будут использовать телефон и говорить перед следующей атакой, то мы смогли бы проследить, где они нападут в следующий раз. |
Even if I got past it, where could I go? |
Даже если я проскользну мимо, куда мне направиться? |
If it's so meaningful to him, then where is he? |
Если это так много для него значит, то где же он? |