| If you just take influenza, you will see peaks at the time where you knew big flu epidemics were killing people around the globe. | Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру. |
| And if we have it, you'll decide how many miles to drive, what mode of travel, where to live and work. | И если мы это сделаем, вы решите, сколько проехать миль, какой вид транспорта выбрать, где работать и жить. |
| If he's right about the location, we're 20 minutes from where Pepper is. | Если он прав, доберемся до Пеппер за 20 минут. |
| If you look at the solar system, as we know it today, it has a few planets close to the Sun. That's where we live. | Если вы посмотрите на Солнечную Систему какой мы её знаем сегодня, в ней есть несколько планет рядом с Солнцем, это где мы живём. |
| If that's where you found the body, maybe you should go ask Bradley how it got there. | Если вы нашли тело там, может, вам стоит спросить Брэдли, как оно туда попало. |
| Good, but we'd prefer it if you'd just leave them where you... | Хорошо, но было бы лучше, если б ты просто оставил их там, где... |
| If Stark's sailing into the sunset, maybe this is where he starts. | Если Старк уплыл в закат, может быть, именно с этого он начал. |
| Well, I mean, if Bonnie needs magic to get out, we just need to tell her where to find some. | Ну, если Бонни нужна магия, чтобы выбраться, нам надо подсказать, где её найти. |
| And if we're right, we know where he is. | И если мы правы, мы знаем, где он. |
| If you insist on my embarrassing myself, have it not where I'd want you to see me. | Если ты и дальше собираешься ставить меня в неловкое положение. |
| If we know where she's from, we can narrow down our search. | Если мы знаем, откуда она, мы можем сузить поиск. |
| Even I tell you where it is, you cannot find it out by yourself. | Даже если я скажу тебе, где это, одна ты всё равно не найдёшь. |
| What if I told you that I know where Velvet is? | Что если я скажу тебе, что знаю, где сейчас Велвет? |
| No, the part where you feel like the world would stop spinning on its axis if you take a night off. | Нет, то, что тебе кажется, будто мир перестанет вращаться вокруг своей оси, если ты отдохнёшь ночь. |
| Aurora, if that's where you were burned, you should not return. | Аврора, если ты там обожглась, ты не обязана туда возвращаться. |
| Gaius, if anyone knows where to find them, it is you. | Если кто и знает, то это ты. |
| Well, where else might he have taken her if not there? | Хорошо, куда еще он мог бы ее забрать, если не туда? |
| If he has, he knows exactly where to find her. | Если был, он знает, где именно её искать. |
| If you're shorting' me, I know where to find you. | Если там недостача, я тебя найду. |
| If he's not eating at home, well, that's where I'd start. | Если дома он не готовил, я бы начала поиски оттуда. |
| Wonder where I was when brains were being passed out. | Интересно где бы я был если бы мои мозги вконец отключились |
| You could save yourself a lot of trouble if you would tell me where the jewel is. | Знаете, вы избавили бы меня от многих проблем... если сказали бы где находится камень. |
| Except in the rational part of the file, where it says his EKG's within normal limits. | Если не смотреть ту часть карты, где говорится, что его ЭКГ в пределах нормы. |
| Well, if you know where two out of three of those are, you can find your way anywhere. | Если ты знаешь, где расположены два из этих трех наименований, ты найдешь дорогу куда и откуда угодно. |
| And if it leads to where I think, it will all have been worth it. | И если это выведет куда я думаю, то будет стоить того. |