Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
Even so, I'm sure it happens all the time. especially in divorces and custody hearings where friends are set up against friends. Даже если так, то я уверен, что это все время происходит, особенно в случае разводов и слушаний под стражей, когда друзья выступают против друзей.
We don't touch the baby because we don't know where those hands have been. Мы не трогаем ребёнка, если не знаем, где побывали эти руки.
But if Lola hadn't texted where they were going, we might not have ever beat them up there. Но если бы Лола не написала, куда они уехали, вряд ли бы мы их нашли.
If parking for the IT guy puts that board back where it belongs I won't stand in the way. Если парковка для человека из техподдержки вернет доску на ее законное место, то я не буду этому мешать.
If I knew where he was I'd be with him. Если бы я знал, где он, я был бы с ним.
I would have found you sooner, Joan, if I had known where to look. Я бы разыскал вас раньше, если бы только знал, где искать.
Madge, if I tell anyone where I was, it will expose a secret so... destructive... Мэдж, если я расскажу всем, где я был, он будет подвергать секрет так... разрушительный...
Will Balint came to me last week and wanted to know where to go when you don't feel comfortable talking to your supervisor. Уилл Бэйлинт подходил ко мне на прошлой неделе, он хотел узнать, к кому обращаться, если не хочешь говорить со своим начальником.
He'll be forced to do better, if we can just get him back to where he knows. Ему обязательно станет лучше, если мы отвезем его домой.
If caught, you won't get to London but back where you left from. Если тебя поймают, никакой Лондон тебе не светит, - вернёшься обратно.
Well, if you'd like I could have a nurse show you to where he is. Если хотите, я могу показать Вам, где он.
I would feel a lot better if I could at least see where you were living. Мне будет легче, если я увижу, где ты живёшь.
I know where you can get it, though, if you're that desperate. Хотя, знаю где ты можешь узнать, если ты так отчаялся.
Because if it was, you know where to find me. Потому что, если то так, то ты знаешь, где меня найти.
If he hadn't been wearing one, he would had a contusion where his head hit the windshield or steering wheel. Если бы он был не пристегнут, то остались бы следы ушибов от удара головой о лобовое стекло или руль.
I'll never tell you where Charlie is if you don't get my money. Я никогда не скажу тебе, где Чарли, если ты не достанешь мои деньги.
Can you tell Thursday, if he wants to know who killed Mary Tremlett find out where her clothes came from. Вы можете сказать, в четверг, если он хочет чтобы узнать, кто убил Мэри Тремлетт выяснить, где находится ее одежда пришла.
Which is probably not where you two can get into, unless I miraculously ace the next SAT. Это, вероятно, не совсем то, куда вы оба можете попасть, если я чудом сдам следующий экзамен.
And if not, where the hell was he taking me? А если нет, то куда он меня блин тащит? Реседа?
So if we can figure out where they met, it might lead us to Falco's identity. Значит, если мы выясним, где они встречались, это может привести нас к Фалко.
And if we know where that is by then... we'll have him. И если к тому времени мы будем знать где это... мы его схватим.
IF the police can find out where this man is being held, ЕСЛИ полиция сможет отыскать место, где держат этого человека,
Stop me if you know where this is going. Останови меня, если знаешь, где это происходит
It wouldn't have left any traces if it hadn't touched his skin where he was perspiring. Они могли не оставить никаких следов, если бы не касались кожи в местах, где он потел.
Besides, I happen to know where they make the best homemade ice cream in D.C. If you're interested. Кроме того, я знаю где делают лучшее домашнее мороженое в штате, если тебе интересно.