Which is what we'd all be if that guard hadn't told Odin where we'd gone. |
А мы бы все были мертвы, если бы стражник не сказал Одину, куда мы отправились. |
If you need me, you know where to find me. |
Если что, ты знаешь, где я. |
If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. |
Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала. |
If elected, I plan to have vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where some of the world's finest corks come from. |
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире. |
If you agree to meet with him, he'll give you the location where you're expected to trade yourself for your daughter. |
Если вы согласитесь с ним встретится, то он передаст вам координаты, в которых вам нужно будет обменять себя на вашу дочь. |
Just 'cause I organized the pageant, you think I know where Tori is? |
Если я организатор конкурса, то я должна знать, где Тори? |
But if we find it, we'll have leverage to make him tell us where he got it. |
Но если мы на найдем его, то сможем заставить рассказать, где он его взял. |
You will be on hand to explain anything to us if and when we get to the point where we feel we need anything explained. |
Вы будете неподалеку, чтобы объяснить нам все если мы найдем что-то, к чему нам потребуются ваши пояснения. |
If we take him out, they'll find another supplier, and it may take us months to determine who they were and where they are in their nuclear development. |
Если мы его заберем, они найдут другого поставщика, и могут уйти месяцы на то, чтобы определить, кто они и на какой стадии развития технологий ядерного синтеза они находятся. |
Maybe just stop thinking about Malik and what's going to happen if it all comes out and just... just grab life where you can. |
Может, хватит думать о Малике и о том, что будет, если всё откроется и... и взять от жизни что можно. |
If Eva doesn't need Hope, then where would she go? |
Если Еве не нужна Хоуп, тогда где она может быть? |
If you've been in the chute, where does it lead? |
Если ты был в трубе, то куда она ведет? |
If we need you, where can we find you? |
Если у нас возникнут вопросы, где можно будет вас найти? |
If I say Big Apple and gridlock, you'll know where I'm coming from! |
Если я скажу Большое Яблоко и сетка, ты поймешь, откуда я говорю! |
Well, if this is where we wanted to end up, We all did everything perfectly. |
Ну, если мы хотели, чтобы так все и закончилось, мы достигли успеха. |
If he's not there, I don't know where to find him. |
Если его там нет, я не знаю, где его искать . |
You have no idea where she might meet him, if... that's his plan? |
И вы не подозреваете, где она может встретиться с ним, если... таков его план? |
If you're willing to talk, stand with the hostage in a place where the police can see you, with a white rag. |
Если вы готовы к переговорам, встаньте с заложницей в месте, где полиция сможет вас видеть, держа белый флаг. |
Well, I'm sorry to tell you that it probably will unless you can tell us where Keith was when Miss Ferrara was killed. |
Прости, но это случится, если ты не скажешь нам, где был Кит, когда убили мисс Феррару. |
I mean, what's the point of staying where there is only misery? |
Зачем оставаться, если здесь так плохо? |
He said he had a shop where he sold treasures, not far away, and if we went there he could drive me home in his motor car. |
Он сказал, что у него лавка, где он продаёт сокровища, совсем неподалёку, и что если бы мы пошли туда, он бы смог подвезти меня домой на машине. |
Then I would have told you that I've been Right where you're standing right now. |
Если ты что-то слышала, то, должен сказать, я знаю, каково это. |
If you could just tell me where she is, I mean, that'd be great, heh. |
Хорошо, если бы вы сказали, где она, это бы очень помогло. |
If I can get inside his house, I know I can figure out where Tibbs will go. |
Если я смогу попасть внутрь его дома, я смогу понять, куда Тиббс направится. |
If you don't tell me where he is, you will never get dropped at my master's feet. |
Если ты не скажешь, где он, ты никогда не упадёшь к ногам моего хозяина. |