Nowhere better to be than in a war where you don't take a side. |
На войне нет места, если ты не выбрал на чьей ты стороне. |
So if you love her and want to take her alive tell me where she is. |
Так что если любишь ее и хочешь спасти скажи мне, где она. |
If Kendra and Carter are alive, that is where they're going to be. |
Если Кендра и Картер живы, они там. |
If we get the engineer, we can find out where the factory's vulnerable. |
Если мы найдём инженера, мы сможем узнать, где фабрика уязвима. |
An' if I show you where Marlo hides his Mercedes. |
А если я покажу, где Марло прячет свой мерседес? |
A secret that the Germans apparently knew, so unless we can determine where they're keeping her while she manufactures their bomb... |
Секретом, о котором, получается, знали немцы, так что если нам удастся найти, где они ее держат, пока она делает им бомбу... |
But if you're asking me where he is... the answer is I don't know. |
Но если ты спрашиваешь меня, где он... ответ - я не знаю. |
If you know where that lass is, you need to tell them, for Joe's sake. |
Если знаешь, где эта девочка, лучше скажи им, ради Джо. |
So we know exactly where she is if I need to speak to her again. |
Затем, чтобы точно знать, где она, если мне снова понадобится с ней поговорить. |
Maybe you should tell me where the thinny is in case you, you know, croak before we make it back. |
Может, тебе стоит рассказать мне, где Разрыв, на случай, если ты откинешь коньки до того, как мы вернемся. |
Well, if you could figure out where they have their stockpile, we'd know the answer. |
Ну, если выясним, где у них склад, сразу узнаем. |
But if I get a chance to be a tenured professor, I might not have that much choice in where I end up. |
Но если бы у меня был шанс стать штатным профессором то шанс этого добиться мог быть только здесь. |
But if we fire on the ship without knowing where the second destroyer is, we give away our position. |
Но если открыть огонь не зная, где второй эсминец, мы сдадим наше местоположение. |
If they're calling her, where were you? |
Если они звонили ей, то где были вы? |
The reason it's water and not wine is because once I start I don't know where to stop. |
Причина, почему здесь вода, а не вино, потому, что, если начну я не знаю, когда надо остановиться. |
What if it's one of those hugs where the shoulders touch... |
Что если это одно из тех объятий когда плечи касаются бедра на метр позади? |
Every woman in my office would stone me if they found where I was right now. |
Каждая девушка из моего офиса кинула бы в меня камнем, если бы узнала, где я сейчас нахожусь. |
If there's any hope for me, that's where I'll find it. |
Если для меня есть хоть какая-то надежда, она - там. |
If you wish, certainly... where? |
Если Вы желаете, конечно... где? |
Look, I have no idea where you learned how to kill those things, but if whatever I saw... |
Послушай, я понятия не имею, где ты научился убивать эти штуки, но если то, что я видела... |
We can make it look like a lot worse if you don't tell me where Ritchie is. |
Мы можем сделать ситуацию гораздо хуже, если ты не скажешь нам, где Ричи. |
If Kelly's likely to hurt someone, we need to find out when and where the job takes place before it's too late. |
Если Келли собирается кому-то навредить, то нам нужно узнать, когда и где это произойдет, пока не слишком поздно. |
If I was going where you're headed, I'd probably want to stab someone too. |
Если бы мне светило такое, пожалуй, я бы тоже кого-нибудь проткнул. |
It's exactly where I'd hang out if I was turned on by kids. |
Это именно то место, где бы я торчала, если бы меня возбуждали дети. |
Apparently you can make a lot of money, but people who manage them are dangerous and if police knew where they are, they would hurt Charlie. |
На них можно заработать деньги, но люди, которые занимаются этим опасны и если полиция узнает, где они находятся, это навредит Чарли. |