Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
Sometimes, you can beat the odds with the careful choice of where to fight. Иногда ты можешь выйти победителем, если выбрать верное место для боя
If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point - a place where road conditions restrict visibility. Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость.
I should feel a great deal happier... if he would back in Rome where he belongs. Я бы чувствовал себя более счастливым, если бы он вернулся в Рим.
But if we open the door to superstition, where does that lead? Но если мы откроем дверь суевериям, к чему это приведет?
If we want to know what they have in common, we got to see where they spread next. Если мы хотим узнать, что связывает опухоли, нам нужно знать, куда рак пойдет дальше.
I don't know, but if he likes parties, that's where we'll find out. Я не знаю, но если ему нравятся вечеринки, то именно там мы и выясним.
If he was doing illegal testing, where were his test subjects coming from? Если он занимался нелегальными опытами, откуда брались подопытные?
I like it, and anybody that's got a problem with it, they know where to find me. Мне нравится, а если у кого-то с этим проблемы, они знают где меня найти.
If we find out anything about where he is, we'll just pass it on. Если мы тут что-нибудь и найдем, то просто поедем дальше.
If I knew where your father was, I'd arrest him. Если бы я знал, где твой отец, я бы арестовал его.
They know who he is and where, and there's 100 grand if I take him out. Они знали кто он и где он, И что дадут 100000 долларов, если я его возьму.
Helen, if you know where Reacher is, you need to tell us. Хелен, если вы знаете, где Ричер, скажите нам.
If I'm going to die, I don't want to know how, or where. Если мне предстоит умереть, я не хочу знать, где это будет и когда.
If this is where you work, I can't wait to see what you work at. Если здесь вы работаете, то я не могу дождаться, когда увижу Ваши работы.
So, tell Tommy... if he wants to see me, this is where I am. Скажи Томми, если он захочет встретиться, я буду здесь.
Well... I'll take you to the farm, if that's where you're going. Ну, она приведет вас к ферме, если вы по ней идете.
Circumcision has never really taken off, to be honest, where I'm from. Обрезание никогда не было популярным в моих краях, если честно.
And he's not a baby where it counts! И он не ребенок, если уже на то пошло!
And where I once kept pace with the hare, I am now envious of the tortoise. И если раньше я бегал как заяц, сейчас я завидую черепахе.
Medical centers and clinics would be expected to investigate the cause of ailments in a large number of their patients, even in cases where the symptoms seem common. Медицинские центры и клиники должны будут выяснять причины недомогания большого числа своих пациентов, даже если симптомы кажутся обычными.
Listen, tell Tommy, if he wants to see me, this is where I am. Слушай, скажи Томми, где я живу, если он захочет повидаться.
I figured if anyone came looking for me, that's where they'd start. Я решил что если меня будут искать, то начнут отсюда.
If Trent had Holly, where would he take her? Если бы Холли была у Трента, где бы он её держал?
Relax. If I know Luiz, we're right where we want to be. Если я знаю Луиса, он как раз там, где нам нужно.
That means he's in serious trouble, and the only way you can help him is if you tell me where he is. Это означает, что у него серьезные проблемы, и ты можешь помочь ему только одним способом, если скажешь мне где он.