| Sometimes, you can beat the odds with the careful choice of where to fight. | Иногда ты можешь выйти победителем, если выбрать верное место для боя |
| If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point - a place where road conditions restrict visibility. | Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость. |
| I should feel a great deal happier... if he would back in Rome where he belongs. | Я бы чувствовал себя более счастливым, если бы он вернулся в Рим. |
| But if we open the door to superstition, where does that lead? | Но если мы откроем дверь суевериям, к чему это приведет? |
| If we want to know what they have in common, we got to see where they spread next. | Если мы хотим узнать, что связывает опухоли, нам нужно знать, куда рак пойдет дальше. |
| I don't know, but if he likes parties, that's where we'll find out. | Я не знаю, но если ему нравятся вечеринки, то именно там мы и выясним. |
| If he was doing illegal testing, where were his test subjects coming from? | Если он занимался нелегальными опытами, откуда брались подопытные? |
| I like it, and anybody that's got a problem with it, they know where to find me. | Мне нравится, а если у кого-то с этим проблемы, они знают где меня найти. |
| If we find out anything about where he is, we'll just pass it on. | Если мы тут что-нибудь и найдем, то просто поедем дальше. |
| If I knew where your father was, I'd arrest him. | Если бы я знал, где твой отец, я бы арестовал его. |
| They know who he is and where, and there's 100 grand if I take him out. | Они знали кто он и где он, И что дадут 100000 долларов, если я его возьму. |
| Helen, if you know where Reacher is, you need to tell us. | Хелен, если вы знаете, где Ричер, скажите нам. |
| If I'm going to die, I don't want to know how, or where. | Если мне предстоит умереть, я не хочу знать, где это будет и когда. |
| If this is where you work, I can't wait to see what you work at. | Если здесь вы работаете, то я не могу дождаться, когда увижу Ваши работы. |
| So, tell Tommy... if he wants to see me, this is where I am. | Скажи Томми, если он захочет встретиться, я буду здесь. |
| Well... I'll take you to the farm, if that's where you're going. | Ну, она приведет вас к ферме, если вы по ней идете. |
| Circumcision has never really taken off, to be honest, where I'm from. | Обрезание никогда не было популярным в моих краях, если честно. |
| And he's not a baby where it counts! | И он не ребенок, если уже на то пошло! |
| And where I once kept pace with the hare, I am now envious of the tortoise. | И если раньше я бегал как заяц, сейчас я завидую черепахе. |
| Medical centers and clinics would be expected to investigate the cause of ailments in a large number of their patients, even in cases where the symptoms seem common. | Медицинские центры и клиники должны будут выяснять причины недомогания большого числа своих пациентов, даже если симптомы кажутся обычными. |
| Listen, tell Tommy, if he wants to see me, this is where I am. | Слушай, скажи Томми, где я живу, если он захочет повидаться. |
| I figured if anyone came looking for me, that's where they'd start. | Я решил что если меня будут искать, то начнут отсюда. |
| If Trent had Holly, where would he take her? | Если бы Холли была у Трента, где бы он её держал? |
| Relax. If I know Luiz, we're right where we want to be. | Если я знаю Луиса, он как раз там, где нам нужно. |
| That means he's in serious trouble, and the only way you can help him is if you tell me where he is. | Это означает, что у него серьезные проблемы, и ты можешь помочь ему только одним способом, если скажешь мне где он. |