Even if a State party has made every effort to identify all cluster munition contaminated areas, situations might occur where previously unknown contaminated areas are discovered. |
Даже если государство-участник приложило все усилия для выявления всех районов, зараженных взрывоопасными остатками кассетных боеприпасов, могут возникать ситуации, когда обнаруживаются ранее не известные загрязненные районы. |
The family still does not know the circumstances in which Ismail Al Khazmi's body disappeared, or whether, where or when it was buried. |
И семья все еще не знает ни обстоятельств, при которых исчезло тело Исмаила аль-Хазми, ни было ли оно похоронено, и если да, то где и когда. |
Please also indicate whether there are some cases where the Convention has been cited by domestic courts and if so, please provide details on them. |
Просьба также сообщать о случаях, когда на Конвенцию ссылались национальные суды, и если таковые имеются, просьба рассказать о них подробнее. |
Measures to combat terrorism which encroach upon human rights are authorized only on a statutory basis and where compatible with higher law. |
Меры по борьбе с терроризмом, которые нарушают права человека, разрешаются только на основании закона и только в случае, если они совместимы с высшим законом. |
If we just get Danny someplace safe a holy place, where his people can protect us then we can ride it out. |
Если мы доставим Дэнни в безопасное место в святилище, где его люди защитят нас так что туда мы и поедем. |
If he's not here, then we don't know where he is. |
Если здесь его нет, то где он мы не знаем. |
But if you take the privilege, where will it end? |
Но если ты воспользуешься этим то чем это все это закончится? |
I'm not taking it with me, if that's where you're headed. |
Я его с собой не возьму, если вы к этому ведёте. |
If you're right, where are the diamonds now? |
Если вы правы, где бриллианты сейчас? |
Even if he doesn't know where it is, we can't afford to make him a martyr. |
Даже если он не знает, где это находится, мы не можем позволить себе сделать его мучеником. |
If you get lost in the woods, you're supposed... to stay where you are until someone can find you. |
Если вы заблудились в лесу, нужно оставаться на месте и ждать, когда вас найдут. |
If you're anything like me, There's more where that came from. |
Если ты хоть немного похож на меня, то там такого полно. |
If anyone needs me, I'll be in my office trying to stick a shillelagh where the sun don't shine. |
Если понадоблюсь, буду в своём офисе пытаться засунуть дубинку туда, где света не видно. |
But after talking to a dear friend... I realized that church is just not where the party is, if you know what I mean. |
Но после беседы с моим дорогим другом я понял, что церковь - это не то место, где зажигают, если вы меня понимаете. |
But where else could you put the Northern Hemisphere but on the top? |
Но куда же ещё скажете поставить северное полушарие, если не вверх? |
We would do so much better if the show went away and we could go home, where there aren't as many... Ghosts. |
Было б лучше, если б шоу закрылось и мы вернулись... домой, где нет всех этих... призраков. |
And listen, if you ever get a car from this century, you know where to find me. |
Если у вас будет машина из этого века, вы знаете где меня найти. |
In the boot of a car, if that's where we find him. |
С багажника, если мы его там найдем. |
If I knew where they were, I wouldn't be here right now. |
Если бы я знал, где они находятся, то я бы уже сейчас был там. |
If he kept the might find out where he's hiding. |
Если он оставит его, мы сможем выяснить, где он скрывается. |
And if the barn was destroyed... then where is it coming from? |
И если амбар был разрушен... откуда они берутся? |
If someone removed footage, where would it go? |
Если кто-то удалил кадры, куда они делись? |
You know where she is, or you can put me in touch, we can talk about deals. |
Если ты знаешь, где она, или свяжешь меня с ней, можно обсудить партнёрство. |
I'm just saying, it'd help if we knew where we were going to cover this. |
Я просто хочу сказать если бы мы знали место, то смогли бы отследить это. |
According to you, this is where the Doctor is. OK. |
Доктор именно здесь, если верить твоим данным. |