Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
If you want an hour off, tell me where you're going. Если хочешь уйти, скажи правду, куда.
If we don't stop what's coming, it won't matter where Fred is or any of us. Если не остановим то, что приближается, не будет иметь значения, где сейчас Фред, или кто-либо из нас.
What if he asks where you're at? Хей, а что, если он спросит, где ты?
And if we want to create a world where the circumstances of your birth don't matter, we all have to be part of the solution. И если мы хотим создать мир, в котором условия вашего рождения ничего не значат, то мы все должны быть частью решения.
But if you look at that top corner - the highway system - you see where we are today. Если мы посмотрим в верхний угол - систему скоростных дорог - то увидим, где мы сегодня.
Buy green electricity where you can. I mentioned automobiles - buy a hybrid. Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте «зеленое» электричество, если можете.
There's no scenario where you confess and we come out clean. Мы никак не сможем выйти сухими из воды, если ты признаешься.
Now, if something like this, which has happened in the U.K., that's where they go. И если случится что-то вроде того, что случилось в Великобритании, вот куда везут пострадавших.
If Python's with Grace, he has to be within a six-hour radius of where Elijah found the crematorium. Если Питон с Грейс, он должен быть в пределах шести часов езды от места, где Элайджа нашел крематорий.
If we may, let's get back to the part where an NSA operative threatened a private citizen. Если позволите, то давайте вернемся к тому, что агент АНБ угрожает частному лицу.
If someone out there's talking about binding stones, that's where we'll find it. Если кто-то там заговорит о связующих камнях, мы тут же об этом узнаем.
If you didn't, then this means that you have difficulty processing complex situations where there's a lot going on. Если вы его не увидели, значит, у вас трудности с обработкой сложных ситуаций со множеством деталей.
He said if I didn't tell him where I was, his people would kill my wife, my daughters back in Afghanistan. Он сказал, что если не скажу где я, его люди убьют мою жену, моих дочерей в Афганистане.
So, Dan [Barber], if you want billions of chicken pellets for your fish farm, I know where to get them. Так, Дэн Барбер [известный владелец ресторанов], если вам нужны миллиарды куриных гранул для рыбного хозяйства, я знаю, где их достать.
Look, if he changes his mind and he wants to press charges or something, you know where to find me. Смотрите, если он передумает и он захочет выдвинуть обвинения или что-то в этом роде, ты знаешь, где меня найти.
If the authorities were looking for me, I didn't want you to have to lie about where I was. Если меня искали, я не хотела, чтобы тебе пришлось лгать, о том, где я.
If he had posted this online by itself, there'd be a million questions about whether it was real, where it came from. Если он выложил это в сеть сам по себе, должны быть миллионы вопросов настоящее ли это и откуда оно взялось.
And if everything goes smoothly, one to two weeks from now you'll know where the epidemic was today. И если всё пройдёт гладко, то через неделю или две вы будете знать, на какой стадии эпидемия была сегодня.
If Scott Barrett's dead, where's his daughter? Если Скотт Бэррет мертв, то где его дочь?
If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be. Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор.
But it is even more remarkable if you consider where we had been just a few years ago. 2009, Copenhagen. Оно ещё больше поразит вас, если задуматься, как обстояли дела всего несколько лет назад. 2009 год, Копенгаген.
If we're still interested when this brain wears off a bit, we can pick up where we left off. Если мы будем заинтересованы, когда воздействие этого мозга немного пройдёт, мы продолжим с того места, где остановились.
And this is such a huge ocean that I feel less lost when I know where I am. Океан такой огромный, что я чувствую себя спокойнее, если знаю, где я.
But as you're thinking about this, one of the interesting things is how small these mutations are and where they take place. Но, если задуматься над этим, один из интересных моментов является то, насколько малы мутации и где они происходят.
There's more where that came from if you can help us. Будет еще, если вы нам поможете.