| If you want an hour off, tell me where you're going. | Если хочешь уйти, скажи правду, куда. |
| If we don't stop what's coming, it won't matter where Fred is or any of us. | Если не остановим то, что приближается, не будет иметь значения, где сейчас Фред, или кто-либо из нас. |
| What if he asks where you're at? | Хей, а что, если он спросит, где ты? |
| And if we want to create a world where the circumstances of your birth don't matter, we all have to be part of the solution. | И если мы хотим создать мир, в котором условия вашего рождения ничего не значат, то мы все должны быть частью решения. |
| But if you look at that top corner - the highway system - you see where we are today. | Если мы посмотрим в верхний угол - систему скоростных дорог - то увидим, где мы сегодня. |
| Buy green electricity where you can. I mentioned automobiles - buy a hybrid. | Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте «зеленое» электричество, если можете. |
| There's no scenario where you confess and we come out clean. | Мы никак не сможем выйти сухими из воды, если ты признаешься. |
| Now, if something like this, which has happened in the U.K., that's where they go. | И если случится что-то вроде того, что случилось в Великобритании, вот куда везут пострадавших. |
| If Python's with Grace, he has to be within a six-hour radius of where Elijah found the crematorium. | Если Питон с Грейс, он должен быть в пределах шести часов езды от места, где Элайджа нашел крематорий. |
| If we may, let's get back to the part where an NSA operative threatened a private citizen. | Если позволите, то давайте вернемся к тому, что агент АНБ угрожает частному лицу. |
| If someone out there's talking about binding stones, that's where we'll find it. | Если кто-то там заговорит о связующих камнях, мы тут же об этом узнаем. |
| If you didn't, then this means that you have difficulty processing complex situations where there's a lot going on. | Если вы его не увидели, значит, у вас трудности с обработкой сложных ситуаций со множеством деталей. |
| He said if I didn't tell him where I was, his people would kill my wife, my daughters back in Afghanistan. | Он сказал, что если не скажу где я, его люди убьют мою жену, моих дочерей в Афганистане. |
| So, Dan [Barber], if you want billions of chicken pellets for your fish farm, I know where to get them. | Так, Дэн Барбер [известный владелец ресторанов], если вам нужны миллиарды куриных гранул для рыбного хозяйства, я знаю, где их достать. |
| Look, if he changes his mind and he wants to press charges or something, you know where to find me. | Смотрите, если он передумает и он захочет выдвинуть обвинения или что-то в этом роде, ты знаешь, где меня найти. |
| If the authorities were looking for me, I didn't want you to have to lie about where I was. | Если меня искали, я не хотела, чтобы тебе пришлось лгать, о том, где я. |
| If he had posted this online by itself, there'd be a million questions about whether it was real, where it came from. | Если он выложил это в сеть сам по себе, должны быть миллионы вопросов настоящее ли это и откуда оно взялось. |
| And if everything goes smoothly, one to two weeks from now you'll know where the epidemic was today. | И если всё пройдёт гладко, то через неделю или две вы будете знать, на какой стадии эпидемия была сегодня. |
| If Scott Barrett's dead, where's his daughter? | Если Скотт Бэррет мертв, то где его дочь? |
| If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be. | Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор. |
| But it is even more remarkable if you consider where we had been just a few years ago. 2009, Copenhagen. | Оно ещё больше поразит вас, если задуматься, как обстояли дела всего несколько лет назад. 2009 год, Копенгаген. |
| If we're still interested when this brain wears off a bit, we can pick up where we left off. | Если мы будем заинтересованы, когда воздействие этого мозга немного пройдёт, мы продолжим с того места, где остановились. |
| And this is such a huge ocean that I feel less lost when I know where I am. | Океан такой огромный, что я чувствую себя спокойнее, если знаю, где я. |
| But as you're thinking about this, one of the interesting things is how small these mutations are and where they take place. | Но, если задуматься над этим, один из интересных моментов является то, насколько малы мутации и где они происходят. |
| There's more where that came from if you can help us. | Будет еще, если вы нам поможете. |