He will eat it, and if he doesn't like it, he knows where to put it. |
Если тот ему не нравится, то он знает, куда его положить. |
Get into a situation where you could be shot by the police? |
Что если это приведет к ситуации, в которой вас застрелит полиция? |
If not here, then, okay, where? |
Если не здесь, то где? Нигде. |
So, if I killed my cousin and found those coordinates, then where the hell's the treasure? |
Если я убил своего кузена и нашёл эти координаты, тогда где эти чёртовы сокровища? |
Look, Detective, I don't know where you're going with this, but I think I've heard enough, so, if you don't mind... |
Слушайте, детектив, я не знаю к чему вы клоните, но с меня достаточно, так что, если не возражаете... |
Fair Enough, tell him that I will give him a lot of money, if he only shows us where the child. |
Ладно, скажите ему, что я дам ему много денег, если он только покажет нам, где ребенок. |
What if I ever want you to not know where I am? |
Погоди. А что если я захочу, чтобы ты не знала, где я сейчас? |
When you are emigrating and you get off in a country, where there's currently no war, you get send back to that land. |
Если эмигрант сходит в стране, в которой нет войны, его высылают именно туда. |
If I listened every time someone told me I couldn't do something then I wouldn't be where I am today. |
Если бы я слушала всех, кто не верит в мои силы, я не была бы там, где являюсь. |
But if this is the last one, then where's the message coming from? |
Но если этот прибор - последний, то откуда идет сообщение? |
or why would we be where we are? |
Если это не так, иначе чем объяснить современное состояние мира. |
If you enjoy the fantastic games at Europa Casino, why not visit Casino Tropez Mobile, where you can play directly from your mobile phone. |
Если Вы уже испытали удовольствие от захватывающих игр в Europa Casino, почему бы не посетить Casino Tropez Mobile, где Вы сможете играть в любимые игры прямо с мобильного телефона. |
If we go back to a place like Palmyra Atoll, where I was with Jeremy Jackson a few years ago, the corals are doing better and there are sharks. |
Если мы поедем в место, подобное Атоллу Пальмира, где я был с Джереми Джексоном несколько лет назад, кораллы здесь чувствуют себя лучше и тут есть акулы. |
I want to be able to say, "This is where it hurts," because if I could list my symptoms, you could offer me a cure. |
Тогда я могла бы сказать, где болит, потому что если бы я перечислила симптомы, вы могли бы найти лечение. |
It's where you're in a room and you have one body part showing and if nobody notices you when they come in, you get a point. |
Ты прячешься в комнате, выставляя какую-нибудь часть тела, и если входящий тебя не замечает, ты получаешь очко. |
I want you to know that I believe kids will eat fresh vegetables and good food if they know more about it and where it really comes from. |
Я хочу, чтобы вы знали, что я уверен: дети будут есть свежие овощи и хорошую еду, если будут знать больше о ней и о том, откуда она действительно берется. |
If you want to change the situation, you've got to know where the power is, in the system. |
Если хотите изменить положение, нужно знать, где в системе сила. |
And the next morning, she knew if she could get to a nearby village where there was a foreign missionary, she would be saved. |
А на следующее утро она поняла, что если она доберётся до ближайшей деревни, где живёт иностранный миссионер, она будет спасена. |
So, if you have a pollen sample, then in principle, you should be able to tell where that sample came from. |
Значит, если у вас есть набор пыльцы, то в принципе можно сказать откуда появился этот набор. |
Yet it's only going out into the open air, where it has the whole sky to tumble about in. |
Но если бы он вышел наружу у него были бы небеса, в которых он смог бы свободно кружится. |
If he knows where he's at while he's doing it, he's got better doctors than I do. |
Если он знал, где он сидел, когда делал это, значит его врачи лучше, чем мои. |
Even if I wanted to, where would I even start? |
Даже если я этого захочу, то где бы я ее начала? |
No, and if daddy had cancer, he'd have the kind where you the one... all your friends died of it... |
И если у папы рак, то он, наверное, из тех, где ты хорошо выглядишь... как тот... |
And actually, if you look at the peninsula up close, every place where you see one of these green blotches here is an ice shelf larger than the state of Rhode Island that has broken up just in the last 15 to 20 years. |
И на самом деле, если посмотреть на полуостров поближе, каждое место, где виднеется одно из таких зеленых пятен, это шельфовый ледник больше, чем штат Род-Айленд, который разрушился за последние 15-20 лет. |
And if the body just happened to be found miraculously, where might that be? |
А если тело оказываеться найдено чудесным образом где это может быть? |