| And if it weren't for him, we wouldn't even know where Alex was right now. | И если бы не он, мы бы даже не знали, где Алекс сейчас. |
| Back from New York, where if you don't know already. | Вернулся из Нью-Йорка, где, если вы ещё не знаете, |
| Unfortunately, if they're not interested in where their daughter is, | К сожалению, если их не интересует, где находится их дочь... |
| Two days ride from where you stand, barring incident. | Два дня пути отсюда, если в дороге ничего не случиться |
| That's where I'd be if I had to take someone out that lived there. | Я бы тоже наверняка выбрал это место, если бы надо было снять кого-то. |
| It's more likely that I wouldn't be there if I knew they knew where I was. | Скорее, меня бы там вообще не было, если бы я знал, что они знают, где я. |
| If they go our way, relationships and allegiances across the rest of the 50 will ensure they go our way too, where they can. | Если они пойдут нам навстречу, связи и лояльность гарантируют нам, что остальные из 50 районов сделают то же самое. |
| What if her parents found out where she was and they just wanted her back? | Что если родители узнали где Джен и захотели вернуть её обратно? |
| If he was in an institution, where did he get time to find a job? | Если он был в лечебнице, то как умудрился найти работу? |
| You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job. | Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу. |
| If I still thought that, then where are the divorce papers? | Если б я все еще думал об этом, то где тогда бумаги о разводе? |
| Well, that's where the antidote comes in. | А если тебе надоест, и ты захочешь сменить стиль? |
| If you know where I've been, Then you know that this is my town now. | Если тебе известно, что я сидел, тогда ты знаешь, что теперь это мой город. |
| If that's true, where's her suitcase with wheels, Bart? | Если это так, то тогда где её чемоданчик с колёсиками, Барт? |
| If you're ever curious, if ever you find yourself questioning any of this, you know where to find us now. | Если тебе станет любопытно, если появятся вопросы, ты знаешь, где нас найти. |
| What's wrong with the world where people are actually prepared to steal from a church? | Куда катится мир, если люди готовы обокрасть даже церковь? |
| It starts in childhood where there is abuse, and then every time something terrible happens, another alter forms to take hold of the memory and keep it from them. | Начинается всё в детстве, если имело место насилие, а затем, каждый раз, когда случается что-то ужасное, возникает новый альтер для защиты остальных от этих воспоминаний. |
| if Toby wasn't abducted, where the hell is he? | Скажи мне... если Тоби не похищен, где же он, черт возьми? |
| You've been an advocate of mine, Doc, but if you aim to beat me, you should've ended this race where you stood a chance of winning it... | Вы так меня защищали, Док, но если хотите победить меня, вам стоило закончить эту гонку, пока у вас был шанс выиграть ее... |
| But I've managed to trace it to the Cayman Islands where I have a contact who could, if he's - if he's still alive, he could possibly... | Но мне удалось отследить её до Каймановых островов, где у меня есть связной, и если он до сих пор жив... возможно, он мог бы... |
| So if your dad had the box, where'd he put it? | Но, если у твоего отца была шкатулка, то куда же он ее дел? |
| Tell me where I can reach you if I find the ring. | Вы можете сказать, где искать вас, если я найду кольцо? |
| Please, Joey, I'd love to get to the point where I can resent you, if you'll only give me the chance. | Пожалуйста, Джоуи, я бы хотел достичь той точки, где я могу обижаться на тебя, если ты только дашь мне шанс. |
| If you were a teenage girl, where would you disappear? | Теперь, если бы ты был своевольной девчонкой-подростком, куды бы ты смотался? |
| And if he had succeeded, I would be standing where Siggy's standing now. | И если бы у него получилось я была бы там, где сейчас Зигги. |