Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
And if it weren't for him, we wouldn't even know where Alex was right now. И если бы не он, мы бы даже не знали, где Алекс сейчас.
Back from New York, where if you don't know already. Вернулся из Нью-Йорка, где, если вы ещё не знаете,
Unfortunately, if they're not interested in where their daughter is, К сожалению, если их не интересует, где находится их дочь...
Two days ride from where you stand, barring incident. Два дня пути отсюда, если в дороге ничего не случиться
That's where I'd be if I had to take someone out that lived there. Я бы тоже наверняка выбрал это место, если бы надо было снять кого-то.
It's more likely that I wouldn't be there if I knew they knew where I was. Скорее, меня бы там вообще не было, если бы я знал, что они знают, где я.
If they go our way, relationships and allegiances across the rest of the 50 will ensure they go our way too, where they can. Если они пойдут нам навстречу, связи и лояльность гарантируют нам, что остальные из 50 районов сделают то же самое.
What if her parents found out where she was and they just wanted her back? Что если родители узнали где Джен и захотели вернуть её обратно?
If he was in an institution, where did he get time to find a job? Если он был в лечебнице, то как умудрился найти работу?
You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job. Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу.
If I still thought that, then where are the divorce papers? Если б я все еще думал об этом, то где тогда бумаги о разводе?
Well, that's where the antidote comes in. А если тебе надоест, и ты захочешь сменить стиль?
If you know where I've been, Then you know that this is my town now. Если тебе известно, что я сидел, тогда ты знаешь, что теперь это мой город.
If that's true, where's her suitcase with wheels, Bart? Если это так, то тогда где её чемоданчик с колёсиками, Барт?
If you're ever curious, if ever you find yourself questioning any of this, you know where to find us now. Если тебе станет любопытно, если появятся вопросы, ты знаешь, где нас найти.
What's wrong with the world where people are actually prepared to steal from a church? Куда катится мир, если люди готовы обокрасть даже церковь?
It starts in childhood where there is abuse, and then every time something terrible happens, another alter forms to take hold of the memory and keep it from them. Начинается всё в детстве, если имело место насилие, а затем, каждый раз, когда случается что-то ужасное, возникает новый альтер для защиты остальных от этих воспоминаний.
if Toby wasn't abducted, where the hell is he? Скажи мне... если Тоби не похищен, где же он, черт возьми?
You've been an advocate of mine, Doc, but if you aim to beat me, you should've ended this race where you stood a chance of winning it... Вы так меня защищали, Док, но если хотите победить меня, вам стоило закончить эту гонку, пока у вас был шанс выиграть ее...
But I've managed to trace it to the Cayman Islands where I have a contact who could, if he's - if he's still alive, he could possibly... Но мне удалось отследить её до Каймановых островов, где у меня есть связной, и если он до сих пор жив... возможно, он мог бы...
So if your dad had the box, where'd he put it? Но, если у твоего отца была шкатулка, то куда же он ее дел?
Tell me where I can reach you if I find the ring. Вы можете сказать, где искать вас, если я найду кольцо?
Please, Joey, I'd love to get to the point where I can resent you, if you'll only give me the chance. Пожалуйста, Джоуи, я бы хотел достичь той точки, где я могу обижаться на тебя, если ты только дашь мне шанс.
If you were a teenage girl, where would you disappear? Теперь, если бы ты был своевольной девчонкой-подростком, куды бы ты смотался?
And if he had succeeded, I would be standing where Siggy's standing now. И если бы у него получилось я была бы там, где сейчас Зигги.