Listen, I can smell where somebody's been, if they've fired a gun. |
Я могу унюхать, где был человек, если они выстрелили из пушки. |
I got no roof over my head, unless you count my car, which is where I slept last night. |
У меня нет крыши над головой, если не считать моей машины, в которой я и спал прошлой ночью. |
I would if I knew where I was taking him. |
Я бы это сделала, если бы знала, куда его везти. |
Well, if he's not there, then I don't know where he is. |
Если его там нет, я даже не знаю, где он. |
If the angels are dead, where's Kevin? |
Если ангелы мертвы, где Кевин? |
And that's where I'll go, if you don't help me. |
Где я окажусь, если вы мне не поможете. |
Please, if you know where she is... [sobbing] |
Пожалуйста, если вы знаете, где она... |
And where will all this intervention end if it continues unabated? |
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет? |
In addition, people would be far less likely to complain that their money is being wasted or misused if they chose where it went. |
Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить. |
You can save yourself a lot of pain and the embarrassment of begging me to stop if you just tell me where they are. |
Ты можешь спасти себя от огромной боли. и затруднений связанных с тем, чтобы остановить меня если ты просто скажешь мне где они. |
If ol' drew's still alive, that's where you'll find him. |
Если Дрю ещё жив - найдёшь его там. |
If you look and study the leaders who have succeeded, that's where charisma comes from - from the leading. |
Если вы посмотрите на успешных лидеров и изучите их, То поймете, что харизма возникает именно оттуда, из лидерства. |
They had a leader board, where, if you recommended the best stories, you would get points. |
У них есть таблица лидеров, где вы, если находите лучшие истории, получаете очки. |
But as you're thinking about this, one of the interesting things is how small these mutations are and where they take place. |
Но, если задуматься над этим, один из интересных моментов является то, насколько малы мутации и где они происходят. |
But the shapes match up if I rotate by a sixth of a turn around the point where all the triangles meet. |
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами. |
If the question of where to start seems overwhelming you are at the beginning, not the end of this adventure. |
Если вопрос "Где начать?" кажется непреодолимым, то вы в начале, а не в конце этого приключения. |
And if we want to create a world where the circumstances of your birth don't matter, we all have to be part of the solution. |
И если мы хотим создать мир, в котором условия вашего рождения ничего не значат, то мы все должны быть частью решения. |
Because if you don't close that gap, you really are exactly where we are today. |
Ведь, если этот разрыв не закрыть, мы будем просто топтаться на одном месте. |
If I knew where she was, I wouldn't bother with you. |
Если бы я знал где она, я бы не докучал тебе. |
If asylum-seekers have a reasonable chance of ultimately reaching Europe, they are far more likely to stay where they are. |
Если лица, ищущие убежища имеют реальный шанс в итоге достичь Европы, вероятнее всего они останутся там, где они находятся. |
Indeed, if you ask Americans where the best place to live is, 80% say the US. |
Действительно, если вы спросите американцев о том, где лучше всего жить, 80% ответят, что в Америке. |
If one module misbehaves in a chain of interrelated modules, it is not so immediately clear where to look for the cause of the failure. |
При этом если один модуль в цепочке ведет себя неправильно, может быть не сразу понятно какой именно. |
If you just take influenza, you will see peaks at the time where you knew big flu epidemics were killing people around the globe. |
Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру. |
If you know where it is, now would be the time to say so. |
Если знаете, где она, пора бы рассказать. |
And if you have a system where they're being replaced one by the other, it's like the monkeys writing on a typewriter. |
И если у вас есть система, в которой они заменяют друг друга, это будет похоже на мартышек с печатной машинкой. |