| If only we could figure out a system where we could get born without them. | Если бы только можно было узнать, где бы мы могли родиться без них. |
| Sean, any time you want to put the badge down and fight me man-to-man, you know where to find me. | Шон, если надумаешь снять свой значок и разобраться по-мужски, ты знаешь, где меня искать. |
| If you take us to where your husband was grabbed, we can pick up the trail of the wagon. | Если отведешь нас туда, где похители твоего мужа, возможно, мы сумеем найти следы фургона. |
| You know, we only date where we work when we're too busy to seek it out elsewhere. | Знаешь, мы ходим на свидания с коллегами, только если слишком заняты, чтобы поискать себе пару где-то еще. |
| Send me an address if you want me to know where you are. | Пришли мне адрес, если хочешь, чтобы я знала, где ты. |
| If you tell me where she is, I won't shoot you again. | Если скажешь, где она, я не стану стрелять. |
| If you were to ask me where she was tonight, it would not be with a man. | Если бы Вы спросили меня, с кем она и провела сегодняшний вечер, так это не с мужчиной. |
| Well, where are these bandits if there are any? | Ну, и где эти бандиты? Если они вообще есть? |
| I was kind of hoping I could figure out away to undo all this, get myself back into my body, where I belong. | Я был бы рад если бы смог выяснить способ отменить все это, и вернуться в свое тело, которое мне принадлежит. |
| If I am coming with you, I'd better tell me granny, otherwise she'll be worrying about where I am. | Если я еду с тобой, то мне надо сказать бабушке, иначе она будет волноваться, где я. |
| If they're in there, they might know where Dave and Tony are. | Если там кто-нибудь есть, они могут знать, где Дейв и Тони. |
| They said if I told anyone where they took him I'd never see him again. | Они пригрозили, что если я кому-то расскажу, куда его забрали, то больше никогда его не увижу. |
| If Daniel said he was going to Vermont, I'm sure that's where he is. | Если Дэниэл сказал, что он был в Вермонте, я уверена, так оно и было. |
| If you're Caleb, where's Hunter? | Если ты Калеб, где тогда Хантер? |
| If you have any idea where she could be right now you better tell me before it's too late. | Если у вас есть идеи, где она может быть сейчас, то лучше скажите мне, пока не слишком поздно. |
| In any case, if we can determine where Kendra was taken from, we may find clues to the identity of her abductor. | В любом случае, если мы определим, откуда была похищена Кендра у нас могут появиться ключи к её похитителю. |
| Actually, if it's not too much trouble, ladies, I would like to see where you work. | Я хотел бы увидеть, где вы работаете, если вы не возражаете... |
| If he made any charges on his credit card last night, it might give us a clue as to where he was. | Если вчера ночью он расплачивался кредиткой, это может дать нам ключ к пониманию того, где он был. |
| I didn't kill Raul, you know, if that's where this is going. | Я не убивал рауля, вы знаете, если к этому идет. |
| And if it was good enough for him, you two can shove it where the sun don't shine. | А если уж его все устроило, то вы оба можете засунуть себе это куда поглубже. |
| Well, if you want a good-night kiss, you know where to find me and my sweet cinnamony lips. | Если захочешь, чтобы я поцеловал тебя на ночь, ты знаешь, где мои губки с запахом корицы. |
| And me a lot of time, if you will tell us where these people are. | А мне сохранить много времени, если скажете, где эти люди. |
| Please hurry, I would show him the site where I work. | Если вы не очень спешите, я покажу вам, где работаю. |
| If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home. | Если моим гостям здесь не нравится, проводи их в комнату для прислуги, там им будет лучше. |
| If Ian tries to double-cross us, we can call the FBI and tell them right where you are. | Если Ян попытается нас обмануть, можно позвонить в ФБР. |