Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
Well, if not from Dryland, then where? Если не с Суши, то откуда?
So we can tear this boat apart looking for her, but I'd rather somebody tell me where she is. Мы можем разобрать лодку по частям, но лучше, если вы сами скажете, где она.
So he came west, to a land where pedigree meant little if you had a lot of dough. И он поехал на запад, где родословная мало что значила, если у тебя много денег.
If I were a super-secret government document, where would I hide? Если бы я была супер-секретным правительственным документом, где бы я спряталась?
If I could figure out where the hole was, I'd probably jab a tampon in it. Если мне удастся найти эту дырку, могу попробовать засунуть в неё тампон.
If they don't tell Lee where the money is, I'm getting hurt. Мол, если они не скажут Ли, где деньги, я пострадаю.
If you're time travelling, where's your Tharil? Если вы путешествуете во времени, то где ваш Тарил?
If he doesn't know where it is, I'll have to move on. Если он не знает где его искать, мне придется покинуть станцию.
If anyone knows where this man is, then they would do well to tell me now. Если кто-то знает, где этот человек, то он поступит верно, рассказав об этом мне.
And if you should ever have the desire to discuss this matter with anyone else I know where you live. И... на случай, если вы захотите обсудить эти вещи с кем-то еще я знаю, где вы живете.
That Paris is nicer than Siberia, which is where he would be stationed if he didn't let us in. Что в Париже лучше, чем в Сибири, где он окажется, если не пропустит нас.
If we can save Oliver, then we might be able to find out where Elijah is. OK. Если мы можем спасти Оливера, тогда мы возможно узнаем, где Элайджа.
If you're going to get yourself shot, do it where you're known. Нет. Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают.
If he has paper, fold and place where we can think about life, at least in his closet. Если у него есть газета, диван и место, где можно подумать о жизни - хотя бы в своем туалете.
And they know exactly where the cameras are and how not to be seen if they follow somebody home. И они, конечно же, знают, где расположены камеры. и как быть не замеченным, если они следуют за кем-то домой.
If you know him so well, how about figuring out where he's hiding. Если ты его так хорошо знаешь, выясни, где он прячется.
You want it back, you can explain it to the state's attorney where you got it. Если захочешь их вернуть, тебе придется объяснить прокурору, где ты их взял.
You start following the money, you don't know where you're going. Если идешь по следу денег, не известно, куда они могут привести.
If somebody was there, where'd he go? Если кто-то был там, куда он делся?
If that was Silas, then where's Stefan? Подождите. Если это был Сайлас, Тогда где Стефан?
And where is he other than not here? И где он, если не здесь?
If this is a consular ship, where is the ambassador? Если это консульский корабль, то где посол?
Well, Jonathan knew where this place was, and it just seemed to me easier if we all came together. Ну, Джонатан знал, где находится это заведение, и я решил, что будет проще, если мы придём все вместе.
She'll feel like she discovered something new, a place where no one cares if she's Serena Van Der Woodsen. Она почувствует. будто открывает что-то новое, в то место, где тебя ничто не заботит, если ты Серена Ван Дер Вудсен.
If you know where to look for it, you will find it. И если знать где искать, то найти его не составит труда.