Well, if not from Dryland, then where? |
Если не с Суши, то откуда? |
So we can tear this boat apart looking for her, but I'd rather somebody tell me where she is. |
Мы можем разобрать лодку по частям, но лучше, если вы сами скажете, где она. |
So he came west, to a land where pedigree meant little if you had a lot of dough. |
И он поехал на запад, где родословная мало что значила, если у тебя много денег. |
If I were a super-secret government document, where would I hide? |
Если бы я была супер-секретным правительственным документом, где бы я спряталась? |
If I could figure out where the hole was, I'd probably jab a tampon in it. |
Если мне удастся найти эту дырку, могу попробовать засунуть в неё тампон. |
If they don't tell Lee where the money is, I'm getting hurt. |
Мол, если они не скажут Ли, где деньги, я пострадаю. |
If you're time travelling, where's your Tharil? |
Если вы путешествуете во времени, то где ваш Тарил? |
If he doesn't know where it is, I'll have to move on. |
Если он не знает где его искать, мне придется покинуть станцию. |
If anyone knows where this man is, then they would do well to tell me now. |
Если кто-то знает, где этот человек, то он поступит верно, рассказав об этом мне. |
And if you should ever have the desire to discuss this matter with anyone else I know where you live. |
И... на случай, если вы захотите обсудить эти вещи с кем-то еще я знаю, где вы живете. |
That Paris is nicer than Siberia, which is where he would be stationed if he didn't let us in. |
Что в Париже лучше, чем в Сибири, где он окажется, если не пропустит нас. |
If we can save Oliver, then we might be able to find out where Elijah is. OK. |
Если мы можем спасти Оливера, тогда мы возможно узнаем, где Элайджа. |
If you're going to get yourself shot, do it where you're known. |
Нет. Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают. |
If he has paper, fold and place where we can think about life, at least in his closet. |
Если у него есть газета, диван и место, где можно подумать о жизни - хотя бы в своем туалете. |
And they know exactly where the cameras are and how not to be seen if they follow somebody home. |
И они, конечно же, знают, где расположены камеры. и как быть не замеченным, если они следуют за кем-то домой. |
If you know him so well, how about figuring out where he's hiding. |
Если ты его так хорошо знаешь, выясни, где он прячется. |
You want it back, you can explain it to the state's attorney where you got it. |
Если захочешь их вернуть, тебе придется объяснить прокурору, где ты их взял. |
You start following the money, you don't know where you're going. |
Если идешь по следу денег, не известно, куда они могут привести. |
If somebody was there, where'd he go? |
Если кто-то был там, куда он делся? |
If that was Silas, then where's Stefan? |
Подождите. Если это был Сайлас, Тогда где Стефан? |
And where is he other than not here? |
И где он, если не здесь? |
If this is a consular ship, where is the ambassador? |
Если это консульский корабль, то где посол? |
Well, Jonathan knew where this place was, and it just seemed to me easier if we all came together. |
Ну, Джонатан знал, где находится это заведение, и я решил, что будет проще, если мы придём все вместе. |
She'll feel like she discovered something new, a place where no one cares if she's Serena Van Der Woodsen. |
Она почувствует. будто открывает что-то новое, в то место, где тебя ничто не заботит, если ты Серена Ван Дер Вудсен. |
If you know where to look for it, you will find it. |
И если знать где искать, то найти его не составит труда. |