Because if this man thinks my secret is here, this is where he'll come. |
Да потому, если этот человек решит, что моя тайна - здесь, сюда он и заявится. |
Sorry. I'll remember that if I ever do a scene where I'm trapped. |
Ну что ж, если мне придётся играть роль, в которой я попадаю в ловушку. |
If that's true, then Ana Ortiz was at the same place where those four men were murdered. |
Если это правда, тогда Анна Ортис была в том же самом месте, где были убиты эти четверо. |
so if you know where he is... |
так что, если вы знаете где он... |
If the guards catch Jason, they won't relent until he tells them where the boy is. |
Если стража поймает Ясона, то они не отпустят его пока он не скажет им, где мальчик. |
Maybe it's better if I don't know where you are. |
Может, будет лучше, если я не буду знать, где ты. |
But now we're at a place where if she doesn't hand in some of that schoolwork, she might fail the class. |
Но сейчас ситуация такова, что если она не сдаст какое-нибудь задание, она может провалить предмет. |
If Ali was here, where did she go? |
Если Эли была здесь, то куда она пропала? |
And even if you know where the treasure is, it can still be pretty hard to dig it up without a shovel. |
Даже если и знаешь, где находится "сокровище", добраться до него без лопаты может быть очень непросто. |
Yes, well, if we lived in a world where slow-moving xenon produced light, then you'd be correct. |
Ну хорошо, если бы мы жили в мире, где медленный ксенон излучает свет, то ты был бы прав. |
I haven't gotten where I am by watching myself, Daniel. |
Я бы ничего не добился, если бы не был осторожен, Дэниель. |
And if you ask her where they met, she'd say it was in a garden under a double rainbow with a unicorn. |
И если вы спросите у нее, где они встретились, она скажет, что это произошло в саду под двойной радугой с единорогом. |
Yes, if he has the DNA markers, we know where to find him. |
Да, если у него есть маркеры ДНК, мы знаем, где его найти. |
If they're writing you a grant that big, you must have a guess as to where my family went. |
Если вам выдали такой огромный грант, у вас, вероятно, есть догадки, куда исчезла моя семья. |
If Tyler's right, that's where the pack'll be. |
Если Тайлер прав, там и будет стая. |
That's where you need to be if you really want to make a difference, mom. |
Там твое место, если ты действительно хочешь что-либо изменить, мама. |
Except that we have no idea where we're going! |
Если только то, что мы понятия не имеем, куда идти! |
If you please, where should I go for craftmen's pensions? |
Если позволите, куда идти за пенсией? |
If anybody's using paraIithium for fuel, I want to find out who they are and where they went. |
Если кто-то использовал паралитий в качестве топлива, я хочу знать, кто они и куда направились. |
If I let you know where I'm going... then I won't be on holiday. |
Если я вам сообщу, это уже будет не отпуск. |
It's only 11 cents a sandwich if I use the grape jelly where grapes aren't an actual ingredient. |
Сэндвич обходится всего в 11 центов, если взять виноградный джем, в котором, на самом деле, нет винограда. |
I magically come to life, if you know what I mean... where I wait till a girl mentions something she likes. |
Я волшебным образом оживаю, если вы понимаете, о чем я, там я жду, пока девушка упомянет что-нибудь, что ей нравится. |
And if Nuria comes, where will she sleep? |
А если нас навестит Нурия, где же она будет спать? |
If we can get inside the world of Henry Tibbs, then I can predict when and where he will blow. |
Если мы сможем попасть во внутренний мир Генри Тиббса, то я смогу предсказать, где и когда он сорвется. |
I told her that I would take Tasha in if where she was living didn't work out. |
Я сказала ей, что возьму Ташу, если ей будет плохо там, где она живет. |