Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
Because if this man thinks my secret is here, this is where he'll come. Да потому, если этот человек решит, что моя тайна - здесь, сюда он и заявится.
Sorry. I'll remember that if I ever do a scene where I'm trapped. Ну что ж, если мне придётся играть роль, в которой я попадаю в ловушку.
If that's true, then Ana Ortiz was at the same place where those four men were murdered. Если это правда, тогда Анна Ортис была в том же самом месте, где были убиты эти четверо.
so if you know where he is... так что, если вы знаете где он...
If the guards catch Jason, they won't relent until he tells them where the boy is. Если стража поймает Ясона, то они не отпустят его пока он не скажет им, где мальчик.
Maybe it's better if I don't know where you are. Может, будет лучше, если я не буду знать, где ты.
But now we're at a place where if she doesn't hand in some of that schoolwork, she might fail the class. Но сейчас ситуация такова, что если она не сдаст какое-нибудь задание, она может провалить предмет.
If Ali was here, where did she go? Если Эли была здесь, то куда она пропала?
And even if you know where the treasure is, it can still be pretty hard to dig it up without a shovel. Даже если и знаешь, где находится "сокровище", добраться до него без лопаты может быть очень непросто.
Yes, well, if we lived in a world where slow-moving xenon produced light, then you'd be correct. Ну хорошо, если бы мы жили в мире, где медленный ксенон излучает свет, то ты был бы прав.
I haven't gotten where I am by watching myself, Daniel. Я бы ничего не добился, если бы не был осторожен, Дэниель.
And if you ask her where they met, she'd say it was in a garden under a double rainbow with a unicorn. И если вы спросите у нее, где они встретились, она скажет, что это произошло в саду под двойной радугой с единорогом.
Yes, if he has the DNA markers, we know where to find him. Да, если у него есть маркеры ДНК, мы знаем, где его найти.
If they're writing you a grant that big, you must have a guess as to where my family went. Если вам выдали такой огромный грант, у вас, вероятно, есть догадки, куда исчезла моя семья.
If Tyler's right, that's where the pack'll be. Если Тайлер прав, там и будет стая.
That's where you need to be if you really want to make a difference, mom. Там твое место, если ты действительно хочешь что-либо изменить, мама.
Except that we have no idea where we're going! Если только то, что мы понятия не имеем, куда идти!
If you please, where should I go for craftmen's pensions? Если позволите, куда идти за пенсией?
If anybody's using paraIithium for fuel, I want to find out who they are and where they went. Если кто-то использовал паралитий в качестве топлива, я хочу знать, кто они и куда направились.
If I let you know where I'm going... then I won't be on holiday. Если я вам сообщу, это уже будет не отпуск.
It's only 11 cents a sandwich if I use the grape jelly where grapes aren't an actual ingredient. Сэндвич обходится всего в 11 центов, если взять виноградный джем, в котором, на самом деле, нет винограда.
I magically come to life, if you know what I mean... where I wait till a girl mentions something she likes. Я волшебным образом оживаю, если вы понимаете, о чем я, там я жду, пока девушка упомянет что-нибудь, что ей нравится.
And if Nuria comes, where will she sleep? А если нас навестит Нурия, где же она будет спать?
If we can get inside the world of Henry Tibbs, then I can predict when and where he will blow. Если мы сможем попасть во внутренний мир Генри Тиббса, то я смогу предсказать, где и когда он сорвется.
I told her that I would take Tasha in if where she was living didn't work out. Я сказала ей, что возьму Ташу, если ей будет плохо там, где она живет.