If this team worked together, Mr. Callen wouldn't have been allowed to escape and we'd know where he is now. |
Если бы эта команда работала вместе, мистер Каллен не сбежал бы и мы сейчас знали бы, где он находится. |
If I know where he is, I can keep my eye on him. |
Если я буду знать где он, то смогу приглядывать за ним. |
Would I have made this flyer if I knew where she was? |
Стал бы я делать эту листовку, если бы знал, где она? |
I think we both know where it's headed, if you can, maintain. |
Мы оба знаем, куда ты метишь. Если... не слезешь. |
Well, if you tell me the truth about where you got it from, that could speed along the process. |
И если бы Вы сказали мне правду относительно того, откуда у Вас карта, это помогло бы ускорить процесс. |
It has taken me a long time to get here, to build a life where I'm actually comfortable, much less happy. |
Я потратил много времени, чтобы построить действительно комфортную жизнь, Если не сказать счастливую. |
If you had succeeded, that would've made me expendable, and we both know where that leads. |
Если бы у тебя получилось, я стал бы расходным материалом, и мы оба знаем, к чему это приведёт. |
Your opinion notwithstanding, I'd feel more comfortable with her in a place where she can't be tracked. |
Ваше мнение не подвергается сомнению, но мне было бы спокойней, если бы она была там, где ее нельзя найти. |
If you lie to me... I'll find you no matter where you try and hide. |
Если ты врешь... я найду тебя, достану хоть из-под земли. |
I thought - hoped - if we'd come back to Oxford, back to where we began, maybe she might... |
Я думал - надеялся - что если мы вернемся обратно в Оксфорд, туда где все между нами началось, может она тогда я даже не знаю... вернется обратно домой. |
If that's where Mr. Gar acquired the iridium, they may be able to help us find him. |
Если это то место, где мистер Гар приобрел иридий, они смогут помочь нам найти его. |
It's where I'd head if I was looking to lay low. |
Я пойду туда, если я хочу прекратить всё это. |
If you tell us where the others have taken Tesla, we might be able to reverse the process. |
Слушай, если ты скажешь нам куда остальные забрали Теслу, может быть, мы сможем обратить процесс. |
If there's a knight of the First Crusade down here, that's where we'll find him. |
И если здесь лежит рыцарь первого Крестового похода, то он там. |
If you let me go, I will tell you where he is. |
Если вы отпустите меня, я скажу. |
And if you're not where you thought you'd be... |
А если вы не там, где задумали, то... |
Even if we could make it out of the city, there's nowhere we could run where Waller won't find us. |
Даже если мы сможем выбраться из города, нет места, где Уоллер нас не найдет. |
And if we can manually get into the city's power grid, we might be able to track where he's getting his extra juice. |
И если нам удастся вручную подключиться к городской электростанции, мы сможем выследить, где он берёт энергию. |
But if you want central city to be our home where we can do And take whatever we want... |
Но если ты хочешь, чтобы Централ Сити стал нашим домом, где мы сможем делать и брать все, что захотим... |
If this were my office, this is where I'd break out the cheap Scotch. |
Если б это был мой офис, где-то здесь была бы открытая бутылка дешевого скотча. |
We see a path, and we take it... even when we have no idea where we're going. |
Мы видим дорогу, и ступаем по ней... Даже, если мы понятия не имеем, куда идем. |
I mean, the only thing we argue about is where to go for lunch. |
Если мы спорим, то только о том, куда пойти на обед. |
If the police know where I am, so does Strickland. |
Если полиция узнает, где я, узнает и Стрикленд. |
But if you tell me where Kent and Oren are, then you can still control what kind of prison. |
Но если скажешь мне, где Кент и Орен, то сможешь выбрать, в какую тюрьму. |
And the second is where kids can find family and friends that, you know, they've lost contact with. |
А со вторым дети могут найти семью и друзей, если они потеряли с ними контакт. |