If Ryan wants his baby back, please tell him where to find me. |
Если Райан хочет своего ребенка назад, скажите ему, где меня найти. |
And if you ever want to join the Palace Guard, you know where I am. |
И если вы когда-нибудь решите присоединиться к охране дворца, вы знаете, где меня искать. |
I'd be happy to if I knew where the guest room was. |
Я буду счастлив, если ты мне покажешь, где эта комната. |
So, if you want to... show her where it is. |
Так что, если хочешь... покажи ей где он. |
Only if you show me where the knife was. |
Только если ты покажешь мне где был нож. |
I'm not quite sure where I belong, to be honest. |
Я не очень уверен, где моя родная земля, если честно. |
If you've ever wondered where your dreams come from... you look around. |
Если ты спрашивал себя откуда появляются мечты... оглянись вокруг. |
If you have a map, I can show you where. |
Если у вас есть карта, я могу показать, где именно. |
Tell 'im where he comes from, if you wanta go fortune-telling. |
Если вы такой умный, скажите ему откуда он родом. |
If I knew where he was I could write him. |
Если бы я знала, где он, написала бы ему сама. |
You know where to contact me if you need anything else. |
Ты знаешь, как со мной связаться, если тебе будет нужно ещё что-то. |
And they offer me $10,000 if I know where you are. |
И они готовы мне дать $10,000 если я скажу им где вы. |
What if I told you where it was? |
Что, если я скажу тебе, где это было? |
If I'm here, I wonder where that Ben guy is. |
Если я здесь, то где сейчас Бен. |
Considering I didn't get where I wanted to go. |
Особенно, если я не смог попасть туда, куда хотел. |
This is especially true where human suffering is caused by communal conflict, as was the case in Kosovo. |
Это особенно верно, если человеческие страдания вызваны конфликтом внутри общества, как это произошло в Косове. |
Now, in a situation where the best current treatment is inexpensive and simple to deliver, the answer is straightforward. |
Ответ прост в том случае, если лучшее современное средство лечения является недорогим, а его предоставление - беспроблемным. |
In the special case where every position is marked, Ogden's lemma is equivalent to the pumping lemma for context-free languages. |
Заметим, что если все позиции отмечены, данная лемма эквивалентна лемме о накачке для контекстно-свободных языков. |
All songs written by Andersson and Ulvaeus, except where noted. |
Все песни написаны Андерссоном и Ульвеусом, если не указано другое. |
Music and words by U2, except where otherwise noted. |
Музыка и слова всех песен - U2, если не указано иное. |
If you're going to survive out there, you've really got to know where your towel is. |
И если ты собираешься выжить здесь, тебе просто необходимо знать, где твое полотенце. |
Right, so if we want to retrace their steps, that's where we need to go. |
Итак, если мы хотим восстановить последовательность, именно туда нам и надо. |
If I could only figure out where they are. |
Если бы я только знал, где они. |
But when you look up closely, you see massive holes where elevators and services would have run through. |
Но если взглянуть повнимательнее, то видны огромные дыры, на месте которых должны были быть лифты. |
If I'm following you, I need to know where. |
Если я иду за тобой, я должна понимать, куда. |