| If there where no operational amplifiers connected behind D2 and D3 then you would get maximum output power. | Если отключить выходы операционных усилителей от D2 и D3, то на выходе мы получим максимальное напряжение. |
| Reply: It is, and this where I am also goes here to be if you to sit down there. | Ответ: Оно, и это где я также идет здесь быть если вы, котор нужно сидеть вниз там. |
| Note: If this command fails at any point due to errors, you can use emerge - resume to continue the process where you left off. | Примечание: Если на данном этапе команда выдаёт ошибку, запустите emerge - resume, чтобы продолжить с места обрыва. |
| Wing If you find problems running Linux, review the documentation, the forums and the list of FAQs, where information is very useful. | Крыло Если у вас возникнут проблемы в операционной системе Linux, просмотрите документацию, форумы и список часто задаваемых вопросов, где информация является очень полезным. |
| However, he lies that the hut where Bran is imprisoned contains dogs which will give the alarm if the group ventures too close. | Однако он врёт о том, что в хижине, где удерживают Брана, находятся собаки, которые поднимут тревогу, если группа приблизится слишком близко. |
| These games had open worlds where any player could attack any other player as long as they were not at a safe spot in town like the Bank. | В этих играх существовал открытый мир, где один игрок мог атаковать другого, если только они не были в безопасном месте внутри города, например, в банке. |
| (If you search for a page where I wrote a little bit about myself, click here. | (Если Вы ищете страницу, на которой я сам о себе кое-что написал, щёлкните здесь. |
| It was a deeper part of the river, where all the animals came to wash and heal their wounds when they had been hurt by hunters. | Это была более глубокая часть реки, на которую приходили все животные купаться и зализывать свои раны в случае, если их ранили охотники. |
| Seemingly wise beyond her years, she understands what must be done and where to go, if one deciphers her riddles. | Она мудрая не по годам, она понимает, что делать и куда идти, если кто-то расшифрует её загадки. |
| The connection fee, where applicable, will be charged at the beginning of the call. | Если звонок облагается платой за соединение, такая плата будет взиматься в начале звонка. |
| In cases where the vehicle is very large or won't fit the container Ro-Ro is usually the only option. | Если машину, лодку или другую технику невозможно погрузить в контейнер из-за размеров, то метод Ro-Ro будет единственным вариантом. |
| This problem is only known to occur on Windows XP where a service pack has not been installed. | Данная проблема происходит только в системах Windows XP, если в системе не установлен последний пакет обновления. |
| Section 319(1) makes it an offence to communicate statements in a public place which incite hatred against an identifiable group, where it is likely to lead to a breach of the peace. | Статья 319 (1) предусматривает наказание от штрафа до лишения свободы на срок до двух лет для тех, кто, выступая с заявлениями в любом общественном месте, разжигает ненависть в отношении какой-либо конкретной группы, если и поскольку такие действия могут привести к нарушению мира. |
| In instances where she did not understand a word or phrase, she omitted that portion. | Если переводчица не понимала значение того или иного слова, она опускала эту часть. |
| If you want to exchange banners, please send a code of the banner by e-mail and also the address of page, where our banner was set. | Если Вы желаете обменяться баннерами, пожалуйста отправьте код Вашего баннера на, а также адрес страницы где установлен наш баннер. |
| If the parents but the whole day to work, there is a crèche where the children after school can go. | Если родители, но весь день на работе, есть яслях, где дети после уроков могут пойти. |
| So, there's no need to know where the files are physically located in order to access them. | Если кратко - нет необходимости знать о местонахождении файла, чтобы использовать его. |
| This option should be used when there is the need to monitor where DNS queries are forwarded to or to create a more complex configuration. | Эту опцию следует использовать, когда нужно отслеживать, куда пересылаются DNS запросы, или если нужно создать более сложную конфигурацию. |
| 5 And if where will not accept you, that, leaving that city, shake and ashes from your legs in the certificate on them. | 5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них. |
| If this still is not where you pick up, mini mango or had left over and through the market that would have been disposed of. | Если это еще не там, где вы поднимаете, мини-манго или же осталось и через рынок, что было бы удалять. |
| If Kazulin is isolated, it is clear that something is going on behind the thick walls of the colony, where nobody can reach. | Если Козулина блокируют, то однозначно, что-то происходит за «толстыми» стенами колонии, куда никто не может проникнуть. |
| If You want to install toplist to the directory where install.cgi is, then just type a dot ('. | Если вы хотите установить топлист в ту же директорию где находится install.cgi, то просто поставьте точку ('. |
| Conversely, if the digital period of 1/p (where p is prime) is p - 1, then the digits represent a cyclic number. | Наоборот, если десятичный период числа 1/p (где p простое) равен p - 1, то цифры представляют циклическое число. |
| So he orders the unreliable men to garrison a fort near the French lines, where it will be easy for them to desert if they want to. | Он приказывает разместить ирландцев гарнизоном в форте, недалеко от французов, где они могут легко дезертировать, если захотят. |
| For a line passing through the origin, the polar equation is θ = θ0 where θ0 is fixed. | Если прямая проходит через начало координат, её уравнение в полярных координатах будет θ = θ0, где θ0 постоянна. |