Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
If you do have a wife... some where there - you must return home. Если у тебя есть жена... где-то там - ты должен вернутся к ней.
If I want to see this person, where should I go? Куда мне пойти, если я хочу увидеть этого человека?
Because, if you get me inside, then I know where the money moves. Потому что, если я попаду внутрь, я узнаю, где бабки.
If you kill me now, you don't know where to find him. Если ты убьешь меня, ты не сможешь его найти.
Unless he's come home to sunny Manchester, back to where it all started, completing the circle. Если только он не вернулся в солнечный Манчестер, назад туда, где всё началось, дабы замкнуть круг.
Which means, unless we find out where it came from... you're the one who's in a lot of trouble. Что означает, что если мы не выясним, откуда он взялся... то ты будешь той, у кого большие неприятности.
And if you said where you going? Если она сказала им где ты будешь?
If so, where is she, and anything else you can find. Если да, то конкретно где, и всю информацию, которую сможешь найти.
If Spencer can remember where he put the plane! Завтра утром, если Спенсер вспомнит, где его самолет.
If this is where you ask me to wait four years, you played that card. Если сейчас ты станешь просить меня подождать четыре года, то мы это уже проходили.
If the font contains several names, these names will serve as suggestions in the combo box where you enter the new name. Если шрифт содержит несколько имен, эти имена будут предложены для выбора в поле со списком, в которое вводится новое имя.
It was evident that they knew where the optimal course lay, even if the humans did not. Было очевидно, что они знали, где лежит оптимальный курс, даже если люди не знали.
But if you want to know where he goes, you better get over here before he leave again. Но если хочешь узнать куда он направится, тебе лучше приехать, пока он снова не отчалил.
If they had had the radio in his day, that is where he would have done it. Если бы только в его время существовало радиовещание, он бы непременно предложил ее для радио.
If Brooks is setting fire to the past, there's a good chance that's where he wants to end it. Если Брукс пытается сжечь свое прошлое, велика вероятность, что все закончится именно там.
One where you should pick a fight when needed? Такой, где придётся драться, если понадобится?
And, if you look to your left, you'll see the house where OJ Simpson may have killed his wife. Если вы посмотрите налево, вы увидите дом, в котором О Джей Симпсон может быть убил свою жену.
Anyway, if there's any questions... day or night, you know where to find me. Хорошо, если у вас возникнут вопросы... днем или ночью - вы знаете где меня найти.
But my mom, honestly, I don't know where she's from. А мама, если честно, не знаю откуда она.
Look, I will find out where June buys her coffee if it's that important to you. Слушай, я узнаю у Джун где она покупает свой кофе, если это так важно для тебя.
Tell us where the child is! Скажи где ребенок, если хочешь жить!
If we haven't got exactly what the customer wants, we'll send him where he can get it. Если мы не можем предложить покупателю то, что он хочет, пусть подскажут ему, где это можно найти.
If you tell me where you found him and about might help to clear things up. Но если вы расскажете мне, откуда вы звонили ему и в котором часу, ситуация может как-то проясниться.
If you can take the cane away from me, I'll tell you exactly where he is. Если сможешь отобрать у меня трость, я скажу тебе, где именно он находится.
If you help me understand why... I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. Если вы мне поможете понять зачем... я довезу вас до вашего посольства, где мы не можем вас арестовать.