If you're a friend, you'll tell me where I can find him. |
Если ты друг, то скажешь мне, где его найти. |
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from. |
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся. |
If I know where you are, you won't be safe. |
Если я увижу куда ты поехала, тебе будет опасно. |
If you hear where maybe the feds got their case on me, I'll be real grateful. |
Если ты услышишь, где, возможно, федералы следят за мной, я буду очень благодарен. |
If I'm to remember where I hid the manuscript, |
Если бы я только вспомнил, где я спрятал рукопись. |
If werewolves exist, where the hell are they? |
Если оборотни существуют, где они, черт возьми? |
Not if I don't know where he is. |
Если бы я только знала, где он. |
And if you don't like them, you know exactly where the door is. |
И если они не нравятся тебе, ты знаешь где находиться дверь. |
There were 2, maybe 21/2 clubs where you could play... if you were playing your own music. |
Было 2, ну может 2 с половиной клуба, где можно было сыграть... если ты играешь, свою собственную музыку. |
Stealing through the night's uncertainties Love is where they are. |
Если это ночь его любви, значит, навсегда... |
What if I told you I knew where Georgina Sparks was? |
Что, если я скажу, что знаю, где сейчас Джорджина Спаркс? |
Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. |
Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали. |
Unless we stop them, Odo will take your predecessor to the Federation, where he will reveal all you know about our strategic operations. |
Если мы их не остановим, Одо доставит твоего предшественника Федерации, где он раскроет все наши стратегические операции которые ты знаешь. |
If Heracleo and his men, prove short of honor... kill them where they stand. |
Если окажется, что у Гераклио и его людей нет чести... убейте их на месте. |
There's a lot more where this came from... if you go to the dance with me. |
Там, откуда это пришло, есть гораздо больше... если ты пойдешь со мной на танцы. |
If I'll lucky, in my sleep, on the same bed where I slept with Joaquim for more that forty years. |
И если повезет, то во сне, на кровате, где я спала больше 40 лет с Жоакином. |
How about instead, if you ever find out where the stone is, then let me know and I'll steal it for you. |
Но... если узнаешь, где камень, скажи мне, и я выкраду его для тебя. |
If he was in trouble, where would he hide? |
Если он угодил в неприятности, где он мог спрятаться? |
If Stephen King is in Australia... where's my Dad? |
Если Стивен Кинг в Австралии... где же мой отец? |
If you ask where I'm going, I'll tell you. |
Если спросишь, куда я плыву, я тебе скажу. |
And that's where I want her, a lot closer, and if... |
Вот где я хочу, чтоб она была - намного ближе, и если... |
What if he's saying that's where the answer is to beating the Darkness? |
Что если он пытается сказать что там ответ как победить Тьму? |
If that was Josh, he would have said where he was. |
Если б это был Джош, он бы сказал, где он. |
If Toby's here, where's Yvonne? |
Если Тоби здесь, то где Ивон? |
What if I just told you where she is? |
А что, если я скажу тебе, где она? |