| If you're a friend, you'll tell me where I can find him. | Если ты друг, то скажешь мне, где его найти. |
| And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from. | И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся. |
| If I know where you are, you won't be safe. | Если я увижу куда ты поехала, тебе будет опасно. |
| If you hear where maybe the feds got their case on me, I'll be real grateful. | Если ты услышишь, где, возможно, федералы следят за мной, я буду очень благодарен. |
| If I'm to remember where I hid the manuscript, | Если бы я только вспомнил, где я спрятал рукопись. |
| If werewolves exist, where the hell are they? | Если оборотни существуют, где они, черт возьми? |
| Not if I don't know where he is. | Если бы я только знала, где он. |
| And if you don't like them, you know exactly where the door is. | И если они не нравятся тебе, ты знаешь где находиться дверь. |
| There were 2, maybe 21/2 clubs where you could play... if you were playing your own music. | Было 2, ну может 2 с половиной клуба, где можно было сыграть... если ты играешь, свою собственную музыку. |
| Stealing through the night's uncertainties Love is where they are. | Если это ночь его любви, значит, навсегда... |
| What if I told you I knew where Georgina Sparks was? | Что, если я скажу, что знаю, где сейчас Джорджина Спаркс? |
| Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. | Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали. |
| Unless we stop them, Odo will take your predecessor to the Federation, where he will reveal all you know about our strategic operations. | Если мы их не остановим, Одо доставит твоего предшественника Федерации, где он раскроет все наши стратегические операции которые ты знаешь. |
| If Heracleo and his men, prove short of honor... kill them where they stand. | Если окажется, что у Гераклио и его людей нет чести... убейте их на месте. |
| There's a lot more where this came from... if you go to the dance with me. | Там, откуда это пришло, есть гораздо больше... если ты пойдешь со мной на танцы. |
| If I'll lucky, in my sleep, on the same bed where I slept with Joaquim for more that forty years. | И если повезет, то во сне, на кровате, где я спала больше 40 лет с Жоакином. |
| How about instead, if you ever find out where the stone is, then let me know and I'll steal it for you. | Но... если узнаешь, где камень, скажи мне, и я выкраду его для тебя. |
| If he was in trouble, where would he hide? | Если он угодил в неприятности, где он мог спрятаться? |
| If Stephen King is in Australia... where's my Dad? | Если Стивен Кинг в Австралии... где же мой отец? |
| If you ask where I'm going, I'll tell you. | Если спросишь, куда я плыву, я тебе скажу. |
| And that's where I want her, a lot closer, and if... | Вот где я хочу, чтоб она была - намного ближе, и если... |
| What if he's saying that's where the answer is to beating the Darkness? | Что если он пытается сказать что там ответ как победить Тьму? |
| If that was Josh, he would have said where he was. | Если б это был Джош, он бы сказал, где он. |
| If Toby's here, where's Yvonne? | Если Тоби здесь, то где Ивон? |
| What if I just told you where she is? | А что, если я скажу тебе, где она? |