This is where I'll be. |
Если передумаете, я буду здесь. |
If you could really get under his shoulder blades... that's where he carries all his stress. |
Если бы ты могла добраться под его лопатки, куда он загоняет всё своё напряжение. |
Mr. Cutter, if you need to know where to deliver these items... |
Мистер Каттер, если Вы хотите знать, куда послать все эти вещи... |
You know where to find us when you change your mind. |
Ты знаешь где нас найти, если передумаешь. |
And if I discover I can't, I know where to find you. |
Если выяснится, что я не могу тебе доверять, я буду знать, где тебя найти. |
By the same token, regulations should be based on international standards, where they exist. |
К тому же, правила должны быть основаны на международных стандартах, если такие существуют. |
Development of a nation will be more rapid where people have the right to develop their full potential. |
Развитие страны может идти более быстрыми темпами, если население имеет право на полную реализацию своих возможностей. |
A person could be imprisoned for civil debt where he had deliberately engineered his own insolvency. |
Лицо может быть отправлено в тюрьму за долги, если оно преднамеренно спровоцировало свое банкротство. |
As indicated above, where there is an overlapping of areas of responsibility of policy bureaux, there are arrangements for coordination. |
Как указывалось выше, если сферы ответственности директивных органов частично совпадают, создаются механизмы координации. |
If Dickon had to die he would've chosen a place where there were green and growing things. |
Если бы Дикон должен был умереть, он бы выбрал место, где было много зеленой растительности. |
Besides, maybe there's more where that came from if we can do something together. |
Кроме того, возможно, их будет больше, если мы сможем делать что-нибудь вместе. |
According to DMV, this is where Perry lives. |
Если верить ОТС, именно тут Перри и живёд. |
If emerging markets crash in 2012, remember where you heard it first - in ancient Egypt. |
Если развивающиеся рынки обрушатся в 2012 году, помните, где вы впервые об этом услышали - в Древнем Египте. |
If you need us, you know where, Diego. |
Ладно, Диего, если мы тебе понадобимся, ты знаешь, где нас найти. |
Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. |
Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа. |
If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files. |
Если создается категория автотекста, выберите каталог для хранения файлов этой категории. |
So if you think about this practically, here's where we are. |
Итак, если посмотреть с практической точки зрения, то вот, где мы находимся. |
If they catch us you know where they will take us. |
Если они поймают нас, ты знаешь что будет... |
Here is where you go, if you're crazy enough. |
Вот куда ты пойдешь, если ты достаточно сумасшедшая. |
If anything ever goes down, I bet she knows where to start looking... |
Если что-нибудь происходит, уверен, что она знает, с чего всё началось... |
If you look at the crime scene where we found Michelle... |
Если вы посмотрите на место преступления, где нашли Мишель... |
Well, you know where to find me, should the occasion arise. |
Ладно, вы знаете, где меня найти, если в том будет необходимость. |
If I'm thirsty, I know where the coffee room is. |
Если мне захочется кофе, я знаю, где его готовят. |
If you really love your wife and kid... you'll tell me where Adam Gibson is. |
Если вы действительно любите жену и ребёнка... то вы скажете мне где Адам Гибсон. |
Susan will get you a nice, fresh bone if you'll show us where it is. |
Сьюазн даст тебе отличную свежую кость, если ты покажешь нам, где ты ее закопал. |