| And I'm sorry if that's where they are, but my guy didn't do it. | И я сожалею, если это действительно так, но мой клиент этого не делал. |
| You can buy it on the streets, if you know where to go. | Его можно купить на улице, если знаешь, где. |
| If it's not causing any trouble, generally, we just leave shrapnel where it is. | Если это не причиняет никаких неудобств, оставим все как есть. |
| You see, I have a strict policy against doing anything where people won't feel sorry for you if you die. | Видишь ли, у меня есть строгое правило - не совершать поступки, из-за которых люди не будут жалеть тебя, если ты умрешь. |
| But if the problem is that you're nervous, that's where Charles Boyle lives, baby. | Но если проблема в том, что ты нервничаешь, то это очень знакомо Чарльзу Бойлу, детка. |
| I would have left Blake where he was and said nothing... if things had gone according to plan. | Я бы оставил Блэйка в покое и ничего бы не сказал... если бы все пошло согласно плана. |
| Well, if he has half a brain, he will be hiding where vampires can't find him. | Если он не чокнулся окончательно, то прячется там, где вампиры не могут его найти. |
| That's where you'll find me. | Я буду там, если понадоблюсь тебе |
| Well... if you won't tell me where to find the list this man will. | Что ж... если не хочешь говорить, где можно найти список... тогда скажет он. |
| Peter, I'm going to show you where your life is headed if you keep drinking as much as you do. | Питер, я покажу, к чему приведет твоя жизнь, если продолжишь дальше так пить. |
| If I knew where they were, I would not tell you. | Я не сказал бы вам, где они, даже если бы знал. |
| If there's no threat, then where are you? | Если нет никакой угрозы, то зачем нужны вы? |
| If the helicopter's not landing there, where is it going to land? | Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться? |
| Well, now, you ask again where Drew went, and then you threaten to kill us if we don't tell. | Вы еще раз спросите, куда делся Дрю, а потом начнете угрожать, что убьете нас, если мы не расскажем. |
| If you know anything about where they're keeping my brother, you have to tell me. | Если ты знаешь что нибудь, о том, где они держат моего брата, ты должен сказать мне. |
| Two where one is low and ten is high? | 2, если 1 - это минимум, а 10 - максимум? |
| And if so, where does it reside? | И если да, то где она находится? |
| And if you intend to stay on as my caretaker, you'll take care to stay out of rooms where you're not invited. | И если ты намерен и дальше оставаться здесь моим помощником, то тебе лучше держаться подальше от комнат, куда тебя не приглашали. |
| If there's even a chance he knows where Madison is, we got to make contact. | Если есть хоть малейшая вероятность того, что он знает, где Мэдисон, мы должны связаться. |
| If you haven't gotten where you're going, you aren't there yet. | Если вы ещё не добрались куда следуете, значит там вас ещё нет. |
| If Morris isn't at his brother's place, he knows where he's hiding. | Если Моррис не у него, тот все равно должен быть в курсе того, где он отсиживается. |
| And if I were a Chechen rebel looking to make a statement, this is definitely where I'd come. | И если бы я был чеченским мятежником, готовящимся сделать заявление, это именно то место, куда я бы я приехал. |
| If you tell me where you're going I'll secure your route. | Если вы скажите куда, я снабжу ваш маршрут охраной. |
| So if someone were to throw something from a car on the bridge, this is where it would land. | Так, что если кто-то выкинет что-то из машины на мосту, куда это упадёт. |
| If I help you find where Loeb keeps his files, you give me ten minutes alone with them. | Если я помогу найти, где Лоуб хранит эти документы, вы дадите мне десять минут побыть с ними наедине. |