Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
Well, if that was my wife, I know where I'd be. Что ж, если б у меня была такая жена, я знаю, где был бы я.
Now, if he snaps at our bait, that's where you come in. И если он клюнет на нашу наживку, то появишься ты.
If I sat in a section where they don't bet... Если бы я сидел в секции, где никто не спорит на пари...
It will follow if you look like you know where you're going. Они следуют за вами, если вы знаете, куда направляетесь.
Even if we knew where in Russia Lyla is... my superiors believe sending in an extraction team could cause an international incident. Даже если бы мы знали, где именно в России находится Лайла, моё руководство считает, что отправка команды может спровоцировать международный конфликт.
If you should ever want to mend your heart, this is where I work. Если пожелаете вылечить своё сердце, я работаю здесь.
It's where you make the big trip across the ocean. Это туда ты попадешь, если пересечь океан.
Assuming you are successful, where will you put everyone? Даже если у тебя получится, что ты будешь с ними делать?
Now, unless you want to be accomplice to kidnapping too, you tell me where Marcus went. Если не хочешь стать сообщником еще и в похищении, ты скажешь, куда отправился Маркус.
If he wasn't capable of seeing where this would lead, I thought that she might. Если он был не способен видеть, к чему это приведёт, я подумала, что она сможет.
If only we knew where she was. Если бы мы только знали, где она.
Even though I'm not sure I want to know where it might lead. Даже если я не уверена, что хочу знать, к чему это приведёт.
Alfredo, if you need anything, you know where I live. Альфредо, если нужна моя помощь, ты знаешь, где я живу.
If that's where they agree. Если так будет, они согласятся.
If only we knew where a bunch of sailors would hang out during Fleet Week... Если бы мы только знали, где моряки собираются в течение недели ВМС...
Maybe if I can figure out where that mix came from, it might lead us somewhere. Если у меня получится узнать, откуда этот состав, это может привести нас к чему-то.
I would run to Mexico if that's where the sandwiches are. Я бы побежал в Мексику если бы там были сэндвичи.
A world where it's okay that I'm still finding myself. Мир, где нормально, если ты до сих пор не можешь найти себя.
If you know where, say it. Если ты знаешь куда, то скажи.
Well, you know where I am if you need me. Ты знаешь где я, если понадоблюсь.
If his dad's a matador, they'll know where he is. Если твой отец точно есть тореадором, тогда в этим месте он и будет.
Except for the mess, you're exactly where I left you. Если не считать беспорядка, ты там же, где я тебя оставила.
If you want to bury treasure where no one could find it, Leave it to a pirate. Если хочешь зарыть сокровище так, чтобы никто никогда его на нашел - доверь это пирату.
I like where, if you drop it, it breaks. Мне нравится бифштекс, который может разломится, если уронить его на пол.
Just imagine if the place where you worked was run by you and your fellow workers. Только представьте, если бы место, где вы работаете управлялось вами и вашими коллегами.