Well, if that was my wife, I know where I'd be. |
Что ж, если б у меня была такая жена, я знаю, где был бы я. |
Now, if he snaps at our bait, that's where you come in. |
И если он клюнет на нашу наживку, то появишься ты. |
If I sat in a section where they don't bet... |
Если бы я сидел в секции, где никто не спорит на пари... |
It will follow if you look like you know where you're going. |
Они следуют за вами, если вы знаете, куда направляетесь. |
Even if we knew where in Russia Lyla is... my superiors believe sending in an extraction team could cause an international incident. |
Даже если бы мы знали, где именно в России находится Лайла, моё руководство считает, что отправка команды может спровоцировать международный конфликт. |
If you should ever want to mend your heart, this is where I work. |
Если пожелаете вылечить своё сердце, я работаю здесь. |
It's where you make the big trip across the ocean. |
Это туда ты попадешь, если пересечь океан. |
Assuming you are successful, where will you put everyone? |
Даже если у тебя получится, что ты будешь с ними делать? |
Now, unless you want to be accomplice to kidnapping too, you tell me where Marcus went. |
Если не хочешь стать сообщником еще и в похищении, ты скажешь, куда отправился Маркус. |
If he wasn't capable of seeing where this would lead, I thought that she might. |
Если он был не способен видеть, к чему это приведёт, я подумала, что она сможет. |
If only we knew where she was. |
Если бы мы только знали, где она. |
Even though I'm not sure I want to know where it might lead. |
Даже если я не уверена, что хочу знать, к чему это приведёт. |
Alfredo, if you need anything, you know where I live. |
Альфредо, если нужна моя помощь, ты знаешь, где я живу. |
If that's where they agree. |
Если так будет, они согласятся. |
If only we knew where a bunch of sailors would hang out during Fleet Week... |
Если бы мы только знали, где моряки собираются в течение недели ВМС... |
Maybe if I can figure out where that mix came from, it might lead us somewhere. |
Если у меня получится узнать, откуда этот состав, это может привести нас к чему-то. |
I would run to Mexico if that's where the sandwiches are. |
Я бы побежал в Мексику если бы там были сэндвичи. |
A world where it's okay that I'm still finding myself. |
Мир, где нормально, если ты до сих пор не можешь найти себя. |
If you know where, say it. |
Если ты знаешь куда, то скажи. |
Well, you know where I am if you need me. |
Ты знаешь где я, если понадоблюсь. |
If his dad's a matador, they'll know where he is. |
Если твой отец точно есть тореадором, тогда в этим месте он и будет. |
Except for the mess, you're exactly where I left you. |
Если не считать беспорядка, ты там же, где я тебя оставила. |
If you want to bury treasure where no one could find it, Leave it to a pirate. |
Если хочешь зарыть сокровище так, чтобы никто никогда его на нашел - доверь это пирату. |
I like where, if you drop it, it breaks. |
Мне нравится бифштекс, который может разломится, если уронить его на пол. |
Just imagine if the place where you worked was run by you and your fellow workers. |
Только представьте, если бы место, где вы работаете управлялось вами и вашими коллегами. |