| If you hadn't found me, I don't know where I'd be. | Если бы ты меня не нашел - я не знаю, что бы со мной было. |
| If we can't bring him in, at least we can see where he's going. | Если мы не можем схватить его, по крайней мере, мы можем проследить, куда он направляется. |
| Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge and account for what I did here, you and your boss will do whatever it takes to help me. | И если вдруг однажды мне придется отвечать перед судом за то, что я здесь совершил, вы с вашим боссом сделаете все, чтобы меня оправдали. |
| Well, if you're so smart, then where's Miles? | Ну если вы такой умный, тогда где же Майлз? |
| That's nowhere near where they found her car, so if that's me on that tape... | Это далеко от места, где нашли машину, значит, если на записи я... |
| So, where would he hit if he wants to do the most damage? | Куда бы он нанес удар, если бы хотел нанести максимальный ущерб? |
| If you took a cab home, where's my car? | Если ты приехал на такси, то где моя машина? |
| Well, I'm just thinking that if he has one, maybe we can find out where he's buried, and then pay our respects. | Ну, я просто думаю, если бы оно у него было, может, мы смогли бы найти, где он похоронен, и засвидетельствовать свое почтение. |
| If you're not my mom and dad, where are they? | Если не вы - мои мама и папа,... то где они тогда? |
| If this were a movie, this would be the part where we kiss. | Если бы это был фильм, то сейчас мы бы поцеловались. |
| If he starts using a new system, I won't be able to use my old system where I skim something off the top. | Если он внедрит новую систему, я не смогу использовать мою старую систему, с которой я снимаю вершки. |
| If we do that, the SVR knows that their plan has been burned, and they change the when and the where and the how. | Если мы это сделаем, СВР узнает, что их план пошел прахом, и они поменяют время, место и способ нападения. |
| There's a mountain of favors owed me in this town, and if we do lose the team, since you are now in charge, I'll let you decide where to reinvest the money. | В этом городе мне должны кучу одолжений, и если мы будем терять команду, раз уж ты теперь главная, я позволю тебе решать куда реинвестировать деньги. |
| What if I told you where the body was, an exact location? | Что, если я скажу вам, где находится тело, точное местоположение? |
| Tell them we know where they are, they'll think it's a ploy. | Если сказать им, что мы знаем где они, решат что это ловушка. |
| If Woodhull told you where he was going, believe me... believe me, now is the time to speak up. | Если Вудхалл сказал тебе, куда собирается, поверь мне... сейчас самое время, чтобы заговорить. |
| Well, if you're not him, then where is he? | Хорошо. Если это не он, то где же Кенни? |
| And if they're not native to Nevada, then where'd the guy get one? | И если они не водятся в Неваде, тогда где парень мог взял его? |
| Why wait for David when there's someone else who knows where she is? | Зачем ждать Дэвида, если есть тот, кто знает где она? |
| Now where I'm from, you accuse somebody of something, you better have evidence, or he better be a minority. | Там, откуда я родом, если ты обвиняешь кого-либо в чем-нибудь, тебе лучше иметь доказательства, или ему лучше быть меньшинством. |
| If you ever want to save the world again, you know where I am. | Если снова захотите спасать мир... вы знаете, где меня искать |
| He - he said if he told me where he was going, I'd have to tell you. | Он сказал, если скажет мне, куда уехал, то я могу рассказать вам. |
| If those two years are spent doing exercise, where's the advantage? | Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода? |
| If you'd tell me where your bags are, sir - yours and the Doctor's - I'll have them taken up to your room. | Если бы вы сказали бы мне, где ваш багаж, сэр - ваш и Доктора - я отнесла бы его в ваши комнаты. |
| If I were a thief, that's where I'd go. | Если бы я был вором, я бы направился именно туда. |