Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
He said he was going to kill me unless I told him where Alice was. Он сказал, что убьет меня, если я не скажу ему, где Элис.
In a world where a guy breaks your thumbs when you can't pay it back! В том, где тебе ломают пальцы, если ты не можешь расплатиться!
I could tell you if I knew where the hell "here" is. Я бы рассказал, если бы знал черт возьми куда "сюда".
Why would someone who cared so little about where he came from wear something so Irish? Зачем человеку, если ему безразлично, откуда он родом, носить ирландский символ?
If there's a problem, you know where to find me. Если будут проблемы, конечно, я их буду решать. А как же?
Even if you're granted immunity, You'd be arrested and held for weeks beforehand, Which means the SVR would know exactly where you are. Даже если вам гарантируют неприкосновенность, вы будете под арестом все это время, и СВР будет знать, где вы находитесь.
Even if you go near the border, you don't know even where he's crossed in the vast lands. И даже если Вы поедете к границе, Вы же не знаете, где именно его искать, а граница длинная.
And if I told you I know a country where there are no laws? А если я скажу, что есть страна, где нет законов или их совсем мало?
So if you tell us where Talia is before she dies, you'll just be charged with kidnapping and you'll live. И если ты укажешь нам, где Талия, до того как она умрёт, тебя просто обвинят в похищении, и ты останешься жить.
If it was not for the magic you wield... I would kill you where you stand. Если бы не магия, которой ты владеешь я бы убил тебя на месте.
And just in case she is lying, we'll have her up front where we can see her. И на случай если она лжет, будем держать ее рядом, чтобы мы могли ее видеть.
Even if you could run, where would you hide? Если бы ты смогла убежать, где бы ты скрывалась?
I mean, where would you be without harry? Что было бы с тобой, если бы не Гарри?
If one needed to vomit, where do you think one would go? Если кого-то затошнит, как ты думаешь, куда они побегут?
If the train was a decoy, where is the silver? Если поезд - ловушка, то где же серебро?
If the car was being garaged, we may get a fix on where it was being kept. Если машину ставили в гараж, возможно, мы установим, где её держали.
[Elevator bell dings] If they know where my sister is, Если они знают, где моя сестра,
If you don't mind my asking, my Lord, where are we going? Если вы не против моих вопросов, мой Лорд, куда мы направляемся?
This is where the magic happens, if your idea of magic is people getting dressed. Вот здесь начинается волшебство, если для тебя волшебство - это переодевающиеся люди.
You say anything to biz, I'll tell every psycho fan I got right where you live, and you won't last a day. Если ты донесешь на меня Бизу, я каждому своему безумному фанату расскажу, где ты живешь, и ты не продержишься и дня.
If you truly believed that, why didn't you ask me where to find her? Если ты действительно так думала, почему ты просто не спросила меня, где её найти?
I don't know where I'd be if you hadn't done that. "Я не представляю где бы я очутился, если бы ты не сделал этого".
If the NLM is planning on using this stolen chopper as a getaway, there's only one place I can think of around here where they could land and take off again without drawing too much attention to themselves. Если НОД планируют воспользоваться украденным вертолетом для побега, есть только одно место в округе, где они могли бы приземлиться и снова взлететь не привлекая к себе слишком много внимания.
But you will be if you are cast down to the lower echelons of this family, where you will exchange your title of son and heir for lab rat. Но ты будешь сожалеть, если мы опустим тебя до самого низа иерархии в этой семье, где ты поменяешь свой статус сына и наследника на лабораторную крысу.
If we got separated in the grocery store that's where we'd meet. Если мы теряли друг друга в магазине, мы встречались в этом углу.