Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
Right there, if you start with those three - and just see where it goes. Смотри, что если начать с этих трех, и посмотреть, что выйдет.
Since Dr. Quick isn't interested in talking to us, Perhaps you can tell us where he was last night. Если доктор Квик не хочет с нами говорить, может вы скажите, где он был прошлой ночью.
And if that's the case, Reyes doesn't have your brother, because he'd know where the money is. Если все именно так, значит, твой брат не у Рейеса, потому что иначе он бы знал, где деньги.
If they're true kanaka maoli... that's where they'll be. Если они действительно местные, то точно будут там.
If we could find where your memories have been hidden, it could be the key to unlocking all the mysteries of Gravity Falls. Если бы мы могли выяснить, где хранятся воспоминания, у нас бы появился ключ ко всем тайнам Гравити Фолс.
If we can get the P.I.N. Number, we can use your cell phone and computer to maybe hack in and find out where they are. Если удастся получить пинкод, мы можем использовать твой сотовый телефон и компьютер и, возможно, узнаем, где они.
If we're lucky, probably passed out at the dive bar where Cruella and I left him. Если повезет, то уже напился вдрызг в забегаловке, где мы его оставили с Круэллой.
Don't worry, I know where all the checkpoints are. Я знаю, где все полицейские посты, объедем если что.
The teacher must be fine where he is... even if you're not able to understand. С учителем должно быть все в порядке, даже если вы не можете понять, где он.
If his Jeep is gone, that's where we start. Если его джипа нет, то с этого мы и начнём.
I'm only here for a visit, but if I wanted to start over again, I could pick up right where I left off. Я пришел вас навестить, но если бы я захотел вернуться, я бы вернулся к прежней работе.
The only way this is going to work is if we test it out on another beast first, and that's where you come in. Это сработает только если мы испытаем это сначала на другом звере, и здесь потребуется твое участие.
If Dad did the job, then... where's Mauricio? Если папа сделал работу, тогда... где Маурусио?
If this man is dead, then where is Dahlia? Если этот человек мертв, тогда где Далия?
If you're looking for the truth, that's where you'll find it. Если хочешь узнать правду, то только там и узнаешь.
If you kicked off tomorrow, where would I be? Если ты умрешь завтра, где я окажусь?
If this is where he got sick, someone else here should have symptoms. Если он заболел здесь, симптомы должны проявляться у жильцов дома.
You know, I threatened to leave the faith if he wouldn't tell me where Gina was, but he just questioned my commitment to the Church. Я пригрозил оставить веру, если мне не скажут, где Джина, но пастор лишь усомнился в моей преданности Церкви.
But if Julian could be convinced to crawl back to where he came from, it could save us a lot of trouble. Но если мы убедим Джулиана вернуться туда, откуда он пришел, это спасет нас от множества проблем.
But, if you don't tell me where Scudder's notebook is, I will be obliged to extract Miss Sinclair's fingernails, one by one. Но, если вы не расскажете мне где блокнот Скаддера, я вынужден буду вырывать ногти на пальцах мисс Синклэр, один за другим.
I'm back right where I was ten years ago. Если бы мне кто самому сказал такое лет десять назад.
Maybe, but if the ring is not where he tells me, suspicion will fall on you and that would be unfair. Возможно, но если кольца нет там, где он говорит, подозрение падет на вас, и это было бы несправедливо.
If you're interested, the school has a program where you can shadow a real doctor and learn more about the medical field. Если интересно, в школе есть программа, по которой можно стажироваться у доктора и получить знания в сфере медицины.
And if they catch you, they will make you tell them where we are. А если тебя поймают, они заставят тебя сказать где остальные.
So if it wasn't Vince or Vic who did for Coke Norris and the girl, we're back to where we started. Так если это был не Вик или Винс, кто убил Кок Норриса и девушку, мы вернулись к тому, с чего начали.