Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
Even if you escaped where would you go? Даже если вам удастся бежать, куда вы пойдете?
In case you weren't listening, this is the part where we run. Если ты не услышал, то мы уходим.
No, the JSA thought the pieces of the spear would be safer if they didn't know where Rip was dropping them off. Нет, ОСА подумало, что части копья будут в безопасности, если никто не будет знать, где и кого высадил Рип.
If you leave me here in this broken girl, I swear it, Castiel - I will tell them where you are. Если бросишь меня в этой разбитой девочке, клянусь, Кастиэль, я расскажу им, где ты.
You just have to tell me what hurts, where, and how much. Скажи мне, если будет больно, в каком месте, и насколько сильно.
But they know where to find me if they need me. Но они должны знать, где меня найти, если я понадоблюсь.
If I only went where I was welcome, I'd never leave the house. Если бы я ходил только туда, где мне рады, я бы все время сидел дома.
If I said where I really was, it would sound even worse. Если бы я сказал, где я действительно был, это звучало бы ещё хуже.
There's a place where things like that happen and if you want to go, I can take you. Есть место, где случаются подобные вещи и если вы хотите - я могу вас отвезти туда.
But so those are all parts of our bodies where we very directly interact with our environment, in a direct confrontation, if you like. Но это все части нашего тела, которыми мы непосредственно взаимодействуем с нашей окружающей средой, в непосредственной конфронтации, если позволите.
And if we look where the income ends up, this is 100 percent the world's annual income. А если посмотреть, как распределяется доход, вот это 100% годового дохода в мире.
If they find out where I am, I'm as good as dead. Если, они узнают где я, я буду наверняка мертв.
If I don't figure out who he is and where to find him, my entire kingdom will be doomed. Если я не узнаю кто он и где его найти, все мое королевство обречено.
And what if they want the truth about where you were last night? А что, если они хотят знать правду о том, где вы были прошлой ночью?
If it didn't happen, where's your coat? Если этого не было, где же твоё пальто?
And if the feds had eyes on Dolan, they may know where he is. И если федералы следили на Доланом, значит, они могут знать, где он.
I would like to see where you work, if you don't mind... Я хотел бы увидеть, где вы работаете, если вы не возражаете...
I figured if anyone knew where to get some Tang, it'd be you. Я понял: что если кто-то и знает где можно достать Танга, так это вы.
If I knew where it was, I wouldn't have sent someone to fetch it for me. Если бы я знала, то не послал бы кое-кого принести его мне.
If you ever change your mind and decide you want a little bit of immortality, this is where I'll be. Если ты когда-либо передумаешь и решишь, что хочешь немного бессмертия, я буду здесь.
Except where otherwise specified, this Treaty and its Protocols shall apply to the territory within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. Если не предусмотрено иное, настоящий Договор и Протоколы к нему применяются к территории, входящей в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке.
Even where the transfer had become positive, the flow of resources was not sufficient to contribute in any significant measure to the financing of investment. И даже если такой перевод становится положительным, потока ресурсов недостаточно, чтобы внести сколько-нибудь значительный вклад в финансирование инвестиций.
No one is ever satisfied where he is, pursuing nothing... Никто не будет удовлетворен, если ни к чему не стремится...
represented in Fifth Committee Secretary-General; (where ственно: представители Комиссии рального секретаря; (если для
Even where class actions were involved, especially by poor people, the State had to intervene to assist them to obtain justice. Даже если речь идет о коллективных исках, особенно подаваемых неимущими гражданами, требуется вмешательство государства, помогающее им добиваться правосудия.