Примеры в контексте "Where - Если"

Примеры: Where - Если
What if this is a trap to test where your loyalty lies? Что, если это ловушка, проверка твоей преданности?
Honey, you need to go to ground and it's best I don't know where. Милая, ты должна скрыться и лучше, если я не буду знать куда.
Philip, if Mr. Gates should ever lay a hand on my chair, you have my permission to shoot him where he stands. И если мистер Гейтс позволит себе поднять на стул руку, вы Филлип, должны будете убить его на месте.
If you want me to send a message to Mike, tell me when and where, but... Если хотите, чтобы сообщение передала я, скажите мне время и место, но...
If we do, where would it stop? Если дадим, то когда это закончится?
You also tell me where to go when you think I need it. Ты тоже говоришь мне, куда мне пойти, если думаешь, что мне нужно это.
We are not allowed to tell anyone where we got it, and if we do, we'll never get any more. Нам никому нельзя говорить, откуда мы их получили, а если скажем, то не получим больше.
If we want to get ahead of her, we need to figure out where she's going. Если мы хотим быть на шаг впереди нее, то нужно выяснить, куда она направляется.
If that's true, then where are they? Если это правда, тогда где они?
And if he was in trouble, as Kat said, then let's find out where he was coming from. Если у него были неприятности, как сказала Кэт, давайте выясним, откуда он пришел.
If she does know where Victor went, maybe she'll tell you. Если она знает, куда ушел Виктор, может она расскажет тебе.
If you ever want her to have a normal life again, this is where it starts. Если ты хочешь, чтобы у нее снова была нормальная жизнь, мы должны начать с этого.
Well, you want to steal stuff, it helps to go where the rich people are. Если хочешь украсть, надо быть там же, где богачи.
So unless you have a drill kit hidden in your blouse, this is where you're staying. Так что если у тебя нет дрели, спрятанной в кофточке, ты здесь и останешься.
If you want a happy ending, it depends on where you stop the story. Если хочешь, чтобы все кончилось хорошо, зависит от того, где ты закончишь историю.
Well, if you're not going to use the mop handle, I got a pretty good idea where you can shove it. Ну, если ты не собираешься использовать эту рукоятку, у меня есть идея, куда тебе ее засунуть.
As long you're willing to sign a 20 year personal services contract where I get 99% of all your earnings. В случае если вы согласны подписать на 20 лет контракт, по которому мне достаются 99,9% ваших заработков.
And if you survived, where would that get us? Даже если вы выживете, что нам это даст?
But if that badge ever starts to weigh on you, well, you know where to find us. Но если этот жетон станет тяжёлым бременем, ты знаешь, где нас найти.
If we're married, where is she? Если мы женаты, где она?
But if I can figure out exactly what this substance is, then we may be able to determine where it comes from. Но если я смогу точно установить, что это за вещество, возможно, нам удастся определить, откуда оно.
If you knew what I have done to get you where you are... Если бы ты только знал, что мне пришлось сделать, чтобы ты был там, где сейчас находишься...
Even if I did know where they were, I'd never tell you. Даже если бы я знал, где они, то никогда бы не сказал тебе.
I got in this car voluntarily, and I'll get right back out if you don't take me where I want to go. Я сел в эту машину не по своей воле и я прямо сейчас выйду, если вы не отвезёте меня туда, куда я хочу.
Tell me where he is, or your boy will die. Если ты не скажешь, где он, твой сын умрет.