| If I upload it, he'll know where she lives. | Если я загружу её, он будет знать, где она живёт. |
| If this is about Ashley, I don't know where she is. | Если это насчет Эшли, я не знаю где она. |
| Please understand this and don't come after me even if you find out where I am. | Пожалуйста, пойми всё и не преследуй меня даже если узнаешь где я. |
| Even if we knew where they were, that's not practical. | Даже если бы мы и знали где коды, это все равно неразумный план. |
| Maybe if we figure out where Harkness got the supplies, we can use that to track him. | Возможно, если мы узнаем, где Харкнесс достал сырье, мы сможем использовать это, чтобы отследить его. |
| Think where you'd be without him. | Подумай, где бы ты была, если бы не он. |
| If you agree, Vasilisa Petrovna, this is where we'll bury her. | Если вы не возражаете, Василиса Петровна, вот, где мы её похороним. |
| If you want we can put everything back where it was. | Если хотите, можем всех вернуть на свои места. |
| If you want your name on that list, you know where i am. | Если ты хочешь увидеть свое имя в этом списке, ты знаешь, где меня найти. |
| Not unless you're told where to look. | Если только тебе не указали, где искать. |
| If Andy were here, where would he be? | Если бы Энди был здесь, куда бы он пошел? |
| There are just certain situations where you have to lie to your friends, even if you hate doing it. | Просто есть ситуации, когда ты вынужден врать своим друзьям, даже если ты ненавидишь это. |
| Never hand someone a gun unless you're sure where they'll point it. | Никогда не давайте оружие другому, если не уверены, куда оно повернется. |
| Unless this is the one where K forgot to leave a tip. | Если это не тот мир, где Кей забыл оставить чаевые. |
| It doesn't matter where we live once we have him in our hearts. | Неважно, где мы живём, если он в нашем сердце. |
| We're in a situation where, for everyone's safety, it's best if some things remain undisclosed. | Мы сейчас в ситуации, когда для безопасности каждого будет лучше, если некоторые вещи останутся в тайне. |
| And if you want to save his life, that's where you're going too. | И если вы хотите сохранить его жизнь, то туда вы и отправитесь. |
| If any other kids bother you, tell me where they live. | Если ещё есть дети, которые задевают тебя, скажи, где они живут. |
| So if that's really where you want to end up... | И если ты желаешь там оказаться... |
| If I knew where she was. | Если бы я знал, где она. |
| If you follow this road, you will come to a place where it becomes two roads. | Если вы пойдете по этой дороге, то придете к месту, где она становится двумя дорогами. |
| Stand up there and see if you can see where the hell they went. | Поднимись и посмотри, если сможешь, куда их черти унесли. |
| You know where I'll be if you change your mind. | Если передумаешь, ты знаешь, где меня искать. |
| If the Hessians know where the Horseman is, they can use the Phiale to remove the hex. | Если гессенцам известно, где находится Всадник, они могут воспользоваться чашей, чтобы снять заклинание. |
| That he give me them only if I tell him where were you hidding. | Что отдаст их мне, если я скажу где ты прячешься. |