I know exactly where she is. |
Возьми трубку, если ты там. |
But if I tell them where the gold is, they'll show up with their shovels. |
Но, если я скажу им, где золото, они возьмутся за лопаты. |
If you don't mind, I'd like to go to the scene to see exactly where he fell. |
Если позволите, я хотел бы осмотреть место, откуда он упал. |
Funny he came here looking, when all the time he knew where I lived. |
Забавно, зачем ему заходить сюда, если он знает, где я живу. |
If you tell me where it is, I'll fetch it. |
Если вы мне скажите, где они, я за ними съезжу. |
If you're wondering where Locke is... he's still back on the main island. |
Никого. Если интересно, Локк всё ещё На главном острове. |
If the unsub has moved on, I was trying to discern where he might go. |
Я попытался просчитать, куда направится субъект, если он уже уехал. |
I also know that I can file a tax grievance against you unless you take me where I want to go. |
Я также могу подать на вас жалобу, если вы не доставите меня в то место, которое я укажу. |
If we stay here, we're skewered, left, right and up where the sun don't shine. |
Если останемся, то попадем в переделку, в такую, что мало не покажется. |
If there's anything wrong with you, I can't see it from where I stand. |
Если что-то не так в вас, Я не вижу его здесь. |
If I'm not mistaken, it's from that chapter in the book where Odysseus is told he has to confront a monster known as Scylla. |
Если я не ошибаюсь, это из той главы, где Одиссею говорят, что он должен сразиться с монстром... по имени Сцилла. |
And any time you want to come over for that beer, you know where to find me. |
И если захочешь прийти и выпить то пиво, Ты знаешь, где меня найти. |
If you don't tell me now where Sergey is, I'm going to St. Petersburg. |
Если ты не скажешь мне, что с Сергеем, я отправлюсь в Петербург. |
Stay awake for 20 hours, and then you tell me if you notice where the sun is in the sky. |
Не спи 20 часов подряд, потом сам скажешь, если заметишь солнце в небе. |
If that's true, it doesn't matter where we go or what we do. |
Если это правда, неважно, куда мы поедем и что мы будем делать. |
Penny told me I could still get paid if I would dump the body where it could be found. |
Пенни сказала, что я еще могу заработать, если избавлюсь от тела там, где его найдут. |
Now... if you'll excuse me, I'd like to go somewhere where you two are not. |
А теперь... если вы меня извините, я хочу пойти туда, где вас нет. |
If you have any idea where he is, then please tell me so I can bring him in unharmed. |
Если у вас есть идеи, где он находится, тогда скажи мне, чтобы я смогла привезти его в целости и сохранности. |
These people look sweaty, and I don't like sitting on anything wet unless I know where the moisture is coming from. |
Эти люди выглядят потными, а я не люблю сидеть на мокром, если не знаю, откуда влага. |
But if Howe had a porcelain tooth, where is it now? |
Но если у Хоу был фарфоровый зуб, где он сейчас? Фарфор. |
In that connection, it is recalled that where the criminal law contains specific provisions covering racist acts, a State is better placed to deal with such phenomena. |
В этой связи Комитет напоминает, что если в уголовное законодательство включены конкретные положения, касающиеся действий, совершаемых на почве расизма, то государство обладает более широкими возможностями для борьбы с такими явлениями. |
If not, where are they? |
И, если нет, то где они? |
If you were a fat guy, I would have gone to where they serve pies. |
Если бы ты был толстым, я бы пошел туда, где подают торты. |
And if you don't tell me where she is, you will have a terrible accident in the process of trying to abscond. |
И если ты не скажешь мне, где она, с тобой произойдёт несчастный случай при попытке к бегству. |
If you tell us where Riton is, you'll save us some time. |
Если скажешь, где Ритон, мы выиграем время. |