Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
Please comment on the allegation that sentences in the occupied territories are meted out based on the child's age at the time of sentencing rather than when the offence was committed. Просьба прокомментировать то утверждение, что приговоры на оккупированных территориях выносятся исходя из возраста ребенка в момент вынесения приговора, а не совершения правонарушения.
At a moment when the Security Council has been unable to shoulder its responsibility, the General Assembly has been obliged to step forward and play its rightful role under the Charter. В момент, когда Совет Безопасности оказался не способен выполнить свою обязанность, Генеральная Ассамблея должна выйти на передний план и сыграть ту роль, которую справедливо отводит ей Устав.
You can be assured that your name will be recorded in the annals of modern history, because we are at a crucial moment when this body must express itself with equanimity and, above all, serve the interests of international peace and solidarity. Вы можете быть уверены в том, что Ваше имя будет занесено в анналы современной истории, ибо мы переживаем в ней тот решающий момент, когда этому органу надлежит проявить выдержку и, прежде всего, послужить интересам международного мира и солидарности.
Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. Такой контроль осуществляется при полном уважении суверенитета государств, поскольку они дают согласие сотрудничать с соответствующими процедурами контроля, предусмотренными в международных договорах, в тот момент, когда они становятся их участниками.
She asked the delegation to specify exactly at what moment - immediately upon arrest, when placed on remand, or after judgment - detainees were registered and whether the register in question was a central register which could be consulted by third parties. Делегация смогла бы, вероятно, уточнить, в какой момент - с ареста, в ходе помещения в предварительное заключение, после вынесения судебного решения - происходит эта регистрация, и является ли данный реестр центральным реестром, с которым могут ознакомиться третьи лица.
I remember, for example, the first time I entered this chamber, at the moment when the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was being adopted. Мне помнится, например, как я первый раз вступил в этот зал в тот самый момент, когда принимался Договор о нераспространении ядерного оружия.
It is with great honour that Australia assumes the presidency of the Conference, especially at this important time when we have agreed on a balanced programme of work. Для Австралии большая честь принять председательство на Конференции, особенно в этот важный момент, когда мы согласовали сбалансированную программу работы.
It is, however, quite often difficult for States to anticipate, when expressing their consent to be bound by a treaty, all possible reservations and to evaluate their potential effects in order to formulate a preventive "counter-reservation" at that time. Между тем довольно часто государствам трудно предвидеть заранее и при выражении своего согласия на обязательность договора все возможные оговорки и оценить их потенциальные последствия, с тем чтобы сформулировать в этот момент превентивную «контроговорку».
But you have to trust me when I tell you it's in your own best interest that you don't have every piece of the puzzle right now. Но ты должна довериться мне, когда я говорю, что это в твоих собственных интересах, что в данный момент у тебя нет на руках всех частей этого паззла.
Fixing them is like a puzzle, and the best part is when you're done, they leave, and you're not responsible for them anymore. Ремонт - это как пазл и лучший момент, когда ты закончишь, они уезжают и ты больше не несешь ответственности за них.
If we want to know what happened when the universe began, we have to have a theory that can describe gravity on a very small scale. Если мы хотим узнать, что происходило в момент возникновения вселенной, у нас должна быть теория, описывающая гравитацию на уровне очень малых величин.
You and Darius, you were invited at the last minute when somebody canceled, right? Вас с Дэриусом пригласили, потому что в последний момент кто-то отказался, так?
It was up to me to decide... when the imaginary character had given way... to the real one if there ever was a real one. Трудно понять в какой момент выдуманный персонаж был забыт, и появился реальный герой, если он вообще существует.
There were, but when I killed Bishop, the institutions, the levers that he used to control, this is all fractured now and now it's all on me. Но когда я убил Бишопа, вместе с ним я убил и инструменты воздействия и контроля, сейчас переломный момент и теперь всё это на мне.
You can settle down when you're 40, drive a Porsche, and have hair in the most unseemly places but for now, carpe diem, Spitter. Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.
Okay, can we talk about Jenna when Monte walked into the kitchen? Мы можем поговорить о Дженне в момент, когда Монти зашла на кухню?
I kept that photo to give to you at the right moment, when you were willing to share that part of yourself with me, but you never were, John. Я хранила фотографию, чтобы в нужный момент тебе вернуть, когда бы ты захотел поделиться со мной правдой, но ты этого не сделал.
I don't know what would have happened if Cochise and his soldiers hadn't shown up when they did. Я не знаю, что бы случилось, если бы Кочиз и его бойцы не появились в нужный момент.
Actually, it's more like a... like a slot machine when it pays out. На самом деле, это больше похоже на... на игровой автомат в момент выигрыша.
Look, dexter... everyone has a moment when they realize That their value system is different from their parents'. Слушай, Декстер... у каждого наступает момент, когда он понимает, что его система ценностей, отличается от системы ценностей родителей.
And when Saint Tibulus tried to take that banana off the other lad? А помнишь момент, когда святой Тибулий пытался отнять банан у того парня?
But I know the tattoo was a spider because I can still see the moment he fired, as clearly as when it happened. Но я знаю, что это была татуировка с пауком, потому что я до сих пор вижу момент выстрела так же ясно, как когда это случилось.
You missed the big moment when I dug up the gold! В тот момент когда я нашел золото!
No, he said, with the ones with dementia, they get in a state when they get muddled. Нет, он сказал, что те у кого склероз, в момент, когда они теряют ясность сознания.
But when you start for the race, for the crucial moment, you are alone with your bike. Но в ключевой момент гонки ты остаешься наедине со своим мотоциклом.