Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
If you really want to exist, come back at a more opportune moment when I can take care of you. Если вам в действительности так необходимо явиться на свет, приходите в более подходящий момент, когда я смогу о вас позаботиться.
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. Четыре года назад мы начали наблюдать за ними по ночам, чтобы поймать момент, когда они производят потомство на Кюрасао.
And so there was a moment when suddenly - actually, the next thing. Однажды настал момент, когда вдруг - на самом деле, вот он.
It seemed like there was a moment when the continent was being plugged in, and I wanted to see that. Мне казалось, что есть момент, когда континент в первые подключается в сеть, и мне хотелось увидеть это.
Perhaps, instead of identifying pick-and-rolls, a machine can identify the moment and let me know when my daughter takes her first steps. Может, вместо определения пик-н-роллов, машина сможет определить и позволит мне узнать момент, когда моя дочь сделает свои первые шаги.
At a certain point a number of years ago, people - when Michael Graves was a fashion, before teapots... В один момент, несколько лет назад, когда Майкл Грейвс был в моде, ещё до чайников...
The club head reaches its maximum speed, not at impact, but right after, when both arms are fully extended. Головка клюшки достигает максимальной скорости не в момент касания мяча, а сразу после, когда обе руки полностью выпрямляются.
The turning point in the group's history happened when Denis Boatmen and Dmitry Mashkov went to study in the city of Moscow. Переломный момент в жизни группы наступил, когда Денис Бурлаков и Дмитрий Машков собрались получить образование в Москве.
The passing of risks occurs when the goods are loaded on board at the port of shipment. Передача рисков происходит в момент, когда груз пересекает борт судна.
They say it's at that very moment when it falls from the sky Говорят, это тот самый момент, когда он обрушивается с небес
There never was a time when he couldn't have gotten away. Он в любой момент мог убраться восвояси.
They can just wait and decide when the time is right, Что смогут подождать и выбрать подходящий момент.
The candidate must also be at least 30 years old when sworn into office. Кроме того, сенатору должно быть 30 лет на момент вступления в должность, а не на момент избрания.
Culpability of an action is determined and sentence is imposed according to the laws valid at the time when the offence was committed. Обвинение и приговор выносятся в соответствии с законами, действовавшими на момент совершения преступления.
However, many of the necessary operational details, which would govern the proposed recruitment process, had not yet been developed when OIOS conducted this audit. Однако многие необходимые оперативные аспекты, которые будут регламентировать предлагаемый процесс найма сотрудников, еще не были разработаны на момент проведения этой ревизии УСВН.
Use something I said when I was a child. Используй какой-нибудь момент из моего детства!
Even now, I can remember that moment when I walked up to the podium and looked out at the crowd. До сих пор помню этот момент когда я поднялся на подиум и посмотрел на толпу.
I think the lowest point in her life was when she called me, her 16-year-old brother, and asked me for money. Я думаю, самой низкой точкой её жизни был момент, когда она позвонила мне, своему шестнадцатилетнему брату, и попросила у меня денег.
In the moment when she needed me to stand up to my mother... В тот момент, когда она нуждалась в том, чтобы я пошел против матери...
At the very moment when the IMF has finally recognized that such liberalization may produce instability but not growth, the WTO is now pursuing it. В тот самый момент, когда МВФ, в конце концов, осознал, что такая либерализация может стать причиной нестабильности, а не роста, ВТО все еще продолжает проводить такую политику.
In the Copenhagen interpretation, a system stops being a superposition of states and becomes either one or the other when an observation takes place. В копенгагенской интерпретации система перестаёт быть смешением состояний и выбирает одно из них в тот момент, когда происходит наблюдение.
Loading and discharge times end when the quantity of goods specified in article 1 has been loaded or discharged in its entirety. Сроки погрузки и разгрузки истекают в тот момент, когда должно быть погружено или выгружено всё количество груза, определенное в статье 1.
I had enough money for a regional ticket, but there was an express train leaving right when I got to penn station. У меня были деньги на обычный билет, но как раз в тот момент, когда я был на вокзале, уходил экспресс.
I'm not saying you should come out tomorrow, but maybe, soon, the moment will arise when you can. Я не говорю, что тебе следует открыться всем прямо завтра, но, может быть, когда этот момент настанет, ты сможешь сделать это.
She was leaving the peace ambassador center when two men jumped her, told her, fifth column doesn't want you here anymore. В тот момент, когда она выходила из Центра Послов Мира двое мужчин набросились на нее с криками: Пятая колонна не желает вашего присутствия на Земле.