And instead, when the baby was placed in my hands, it was an extraordinary moment. |
А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент. |
MARY ALICE: There comes a moment when our lives change forever. |
Приходит момент, когда наша жизнь меняется навсегда... |
Those are fighting words, creating resentment and division just when unity and burden-sharing are most needed. |
Это провокационные слова, которые создают обиды и разделяют людей как раз в тот момент, когда больше всего необходимо единство и разделение бремени. |
This behavior culminated in 1862, when the legislature blocked a university president's appointment. |
Кульминационный момент такого поведения наступил в 1862 году, когда законодательная власть заблокировала назначение президента университета. |
And when that happens there's moment that causes this robot to roll. |
Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется. |
I mean, the most dramatic it gets is when somebody starts massaging their temples. |
Самый драматичный момент состязания - когда один из участников начинает массировать свои виски. |
He was also frustrated when I couldn't remember my most embarrassing moment. |
Он расстроился, когда я не смогла вспомнить самый неловкий момент в жизни. |
There's moments on a bike when everything just comes together. |
На мотоцикле бывает момент, когда все сходится воедино. |
And when the ball dropped, I grabbed payton... |
В момент спуска шара, я обжимался с Пейтон... |
It's worth it when you experience a moment as beautiful as this. |
Это того стоит, когда ты переживаешь такой прекрасный момент, как сейчас. |
Our world is pixilated and only assumes definite form when observed, the very same way our computer simulations behave. |
Наш мир разбит на пиксели и принимает определенную форму только в момент наблюдения, точно так же, как ведут себя и компьютерные модели. |
That is when we need it the most. |
В такой момент он еще нужнее. |
Displays the content of the field when the field was inserted. |
Отображает содержимое поля на момент его вставки. |
Many view properties valid when the document was last saved will be restored. |
Многие свойства представления на момент последнего сохранения документа будут восстановлены. |
Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialogue box was opened. |
Сброс изменений, внесенных на текущей вкладке, до состояния на момент открытия данного диалогового окна. |
Venezuela will also allow tourists to sell up to 25 percent of the bolivars they acquired in the country when departing. |
Венесуэла также позволит туристам продавать до 25 процентов приобретенных в стране боливаров в момент отъезда. |
Look, when in Rome, use what you got. |
Знаешь, лови момент, используй то, что имеешь. |
No, but that was when it made perfect sense to me though. |
Нет, но в этот момент это обрело полный смысл. |
You know, when Inspector Gordon gives him that Joker playing card. |
О чём это ты? Ну, момент, когда инспектор Гордон даёт ему карту с Джокером. |
It describes the point in the game when a player realizes he'll inevitably be checkmated. |
Это шахматный термин, описывающий момент игры, когда игрок понимает, что неизбежно проиграет. |
This is the part where I get excited when I'm working on it. |
В этот момент я возбуждаюсь когда работаю над комиксом. |
Maybe there's a moment, growing up... when something peels back. |
Может, это какой-то момент, взросление... когда что-то отпадет от тебя. |
Actually might have just given us a timeline for when Kristen began dying. |
Вообщето это могло сейчас дать нам момент времени с которого Кристен начала умирать. |
There comes a time when our imaginary friends don't want to play with us anymore. |
Однажды наступает момент, когда воображаемые друзья больше не хотят с тобой играть. |
There was a moment, when I looked at him, that I saw another. |
Был момент, когда я взглянула на него, но увидела другого. |