Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
Satellites are equipped, when possible, with measurement devices to assist in determining end-of-propellant conditions. Спутники оснащаются, когда это возможно, измерительными устройствами, позволяющими определить момент завершения использования топлива (бортовыми системами).
The turning point came when Kay initiated inspections of suspect buildings without notifying the Iraqis about his intentions in advance. Поворотный момент наступил тогда, когда Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее.
The question had been asked when law-enforcement officials had to notify the judicial authorities that a person had been taken into police custody. Был задан вопрос о том, в какой момент сотрудники правоприменительных органов обязаны информировать судебный орган о задержании.
Just when he thought his life would never change, - he's going back to the beginning. В тот момент, когда он думал, что в его жизни уже ничего не произойдет, вдруг получить шанс все начать с начала.
It's like when they cut that shark open in Jaws. Как тот момент в фильме "Челюсти", когда акуле вспороли брюхо.
Speaker after speaker echoed this sense of a critical moment when action and dialogue are needed. Следовавшие друг за другом ораторы говорили о том, что, по их мнению, настал критический момент, когда необходимы реальные действия и диалог.
Visit when the tide is at its highest and marvel at the forces of nature. Ехать сюда нужно тогда, когда приливная волна находится на верхнем уровне: именно в этот момент зрелище будет завораживающим.
You can book GPS, ski rack, baby seat and other extras when reserving your car. При необходимости, вы можете заказать: GPS-навигатор, крепления для лыж, детские кресла; непосредственно, в момент оформления автомобиля в прокат.
It tells the story of a well-planned robbery of cash from an armored car when it stops at a sports stadium. Фильм рассказывает историю тщательно спланированного ограбления инкассаторской машины в тот момент, когда она останавливается около стадиона, чтобы забрать дневную выручку.
It is a very useful tool in the case when you need physical access to your server. Это очень полезный инструмент, особенно в тот момент, когда вам требуется физический доступ к серверу, но вы находитесь за много километров от него.
In France, the moment when young adults start work is traditionally considered as the time they achieve full social integration. Во Франции переход молодежи в сферу занятости традиционно рассматривается как момент полнокровной социальной интеграции.
The new machine screws up when you least expect it. А эти новые машинки косячят в самый неподходящий момент.
I've planted within you the seeds for this trial, designed to self-manifest when most needed. Это одно из них? Да, я оставил в тебе зачатки для этого испытания, которые должны были проявиться в нужный момент.
This was the scene yesterday when Delahunt's body was found in the marshes near the Fenway. Вот место, где вчера днем было обнаружено тело Делаханта. В настоящий момент полиция пытается выяснить, кто его убил и почему.
Assistance for flight reservation when you book the hotel. Возможность проката автомобилейнепосредственно в момент резервации (по цене компаний, занимающихся прокатом).
A B'tselem inquiry ascertained that none of the policemen were in danger when they opened fire. В результате проведенного организацией "Бецелем" расследования было установлено, что в момент открытия огня ни один из полицейских не находился в опасности.
A mosque was fire-bombed in Bolton when there were 20 people inside. В Болтоне была брошена зажигательная бомба в мечеть, где в тот момент находилось около 20 человек.
Safe to say this is when the mission went from the frying pan into the fire. Я так понимаю, именно в этот момент задание перешло из формата "накалено до предела" в формат "открытый огонь".
New UN Regulation on safety of hybrid/hydrogen vehicles (not in force when publishing this document) adopted. Приняты новые Правила ООН по безопасности гибридных транспортных средств/транспортных средств, работающих на водороде (в момент опубликования этого документа они еще не вступили в силу).
The interim support ceases when final judgement is delivered on the desertion, dissolution or annulment of the marriage. Право на получение временных алиментов прекращает действовать в момент принятия окончательного решения по обвинению в злостном уклонении от исполнения семейных обязанностей, о признании брака недействительным или об аннулировании брака.
Police officers found beer and whiskey bottles cluttered around the house but said Spencer did not appear to be intoxicated when arrested. Во время обыска её комнаты полицейские обнаружили пустую банку из-под пива и бутылку виски, однако, по их словам, Спенсер на момент задержания не была в состоянии алкогольного опьянения.
However, customs checks have not been carried out there since 2008, when Switzerland joined the Schengen Agreement. На данный момент пограничный контроль между Швейцарией, Бюзингеном и остальной частью Германии не осуществляется, после вхождения Швейцарии в Шенгенскую зону в сентябре 2008 года.
We were just commenting when he called about this how well everything is generally packed and... Как раз в тот момент, когда он позвонил, мы говорили о том, насколько всё всегда хорошо запаковано, и том...
And just when a guy seems all dreamy... and has eyes you can fall into... И ка краз в тот момент, когда парень кажется удивительно сказочным и ты готова утонуть в океане красоты его глаз...
And imagine the impact if that had come on right when we turned on the TV. А теперь представь, каково было бы впечатление, если бы это показали в момент, когда мы только включили телевизор.