Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
The second phase began when the US helped to organize a large group of countries to back the rebellion. Второй этап начался в тот момент, когда США помогли большой группе стран организовать поддержку восстания.
Obama created expectations that the US would act if chemical weapons were used, only to stall when the time came. Обама создал ожидание того, что США будут действовать в случае применения химического оружия, только чтобы тянуть время, когда момент настанет.
Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it in the drive. Некоторые системы пытаются автоматически монтировать дискету в момент, когда вы ее вставляете в дисковод.
There will be a moment when you will just know what his name should be. Настанет момент, когда ты внезапно поймешь, какое имя должно у него быть.
And when the moment is right, you confess your love. В подходящий момент Вы должны признаться ей в любви.
Lab has an imprint of the letter Antonia was writing when Hotch showed up. В лаборатории сейчас оттиск письма, которое Антония писала в момент появления Хотча.
I was talking to Starfleet Security when my com line went dead. Я разговаривал со службой безопасности Звездного Флота, и в этот момент связь прервалась.
It's when I decided to change the world instead of rage against it. В тот момент я решила изменить мир вместо того, чтобы ненавидеть.
Mayoral candidate Al Giardello was making a campaign appearance early this morning when he was shot by an unidentified assailant. Сегодня рано утром неизвестный выстрелил в кандидата в мэры Эла Джиарделло в момент его появления на митинге.
In the movies, when it's dangerous, they kiss. В фильмах в момент опасности целуются.
And isn't that when they... Именно в этот момент они меня взяли.
The time comes when we all must find out what we're afraid of. Приходит момент, когда мы должны встретиться со своими страхами.
He'll choose a moment when the dignitaries are assembled, preferably standing still. Он выберет момент, когда все высокие гости соберутся вместе.
And in our darkest moment... when all hope was lost... I said, Never give up. И в самый ужасный момент, когда надежда была потеряна, я сказал: Никогда не сдавайтесь.
I want to be there when he does. Я хочу быть там, в этот момент.
The right time was nine years ago when you lost us the election. Подходящий момент был девять лет назад, когда ты проиграл выборы.
It's just such an emotional thing when you're welcomed into a new family. Это просто такой эмоциональный момент, когда тебя пригласили в новую семью.
But when they took the chains off of him, he killed sixteen people. Но в тот момент, когда с него сняли цепи, он убил шестнадцать человек.
It's a very painful moment when we realize we no longer make the weather. Это такой болезненный момент, когда мы осознаём что больше ни на что не влияем.
And when I saw them in that moment... И когда я увидела их в тот момент...
Just when you think you got a moment to yourself, somebody knocks on your door. Как только подумаешь, что выкроил момент для себя самого, кто-то стучится в твою дверь.
My favourite one is when he talks about... Мой любимый момент, когда он говорит о...
Perhaps we only notice things when the time comes for us to see them. Возможно, мы что-то замечаем, когда наступает правильный момент.
I was on any occasion arranging it when he was there. Я заходил в любой момент, и он был там.
Passion is the instant when you are honest to yourself. Страсть есть момент, когда ты честен с самим собой.