Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
It could make the necessary amendments when it began its paragraph-by-paragraph consideration of the document. Он мог бы внести необходимые поправки в тот момент, когда он приступит к рассмотрению данного документа по пунктам.
A turning point had been reached in 2002, when the inflow of people to Kosovo outpaced the outflow. Поворотный момент наступил в 2002 году, когда приток людей в Косово превысил масштабы оттока.
The present report is submitted at a moment when the winds of peace are beginning to blow in Angola. Настоящий доклад представляется в момент, когда в Анголе начинает набирать обороты мирный процесс.
Revenue is normally recognized when the buyer accepts delivery and installation and inspection are complete. Доход обычно отражается в отчетности в тот момент, когда покупатель принимает поставленные товары и завершен процесс установки и проверки.
Revenue is recognized by the shipper when the goods are sold by the recipient to a third party. Отправитель проводит доход в тот момент, когда товары проданы получателем третьей стороне.
By the time when the periodic report was submitted, the Constitution of Georgia did not allow foreign nationals to become citizens of Georgia. На момент представления периодического доклада Конституция Грузии не позволяла иностранцам становиться гражданами Грузии.
Separate property is the one that a spouse brings into marriage i.e. owns it at the moment when marriage is registered. Раздельной собственностью считается такая собственность, которой супруг владеет на момент регистрации брака.
Hence, there is more than enough public data available to evaluate the performance of the Council when the General Assembly meets. Поэтому на момент проведения заседания Генеральной Ассамблеи открытых данных для оценки работы Совета будет более чем достаточно.
Moreover, when preparing the questionnaire template, you can set special rules, which would not allow any input errors. Более того, в момент подготовки шаблона анкеты вы можете сразу задать специальные правила, которые не позволят допустить ошибки на вводе.
They had both been standing in a prohibited area of the track when the accident occurred. Оба находились в запрещенной части трассы в момент аварии.
Many of these places were remote suburbs when they were first developed. Многие из этих мест были отдалёнными пригородами на момент их проектирования.
The machine records a sixth message which stops when the building collapses. Автоответчик записывает шестое сообщение, которое прекращается в момент падения второй башни.
That is the time when we start to work. Именно в этот момент мы вступаем в работу.
Next time when the rent could themselves decide on their own land, arrived only in 1922... Следующий момент, прокат могут сами принять решение о своей собственной земле, прибыл только в 1922...
He pointed out that the first session of the Conference was taking place at a crucial time when anti-corruption efforts were gaining momentum. Он отметил, что первая сессия Конференции проводится в решающий момент, когда усилия по борьбе с коррупцией набирают темпы.
Results from evaluation and impact analysis should be available to intergovernmental bodies when they are considering plans and programmes for subsequent years. Межправительственные органы должны иметь возможность ознакомиться с результатами оценки и анализа результативности в тот момент, когда они рассматривают планы и программы на последующие годы.
Independence should not determine when a peace-building activity became a nation-building one. Фактор независимости не должен определять момент, когда какая-либо деятельность в области миростроительства превращается в деятельность в области государственного строительства.
The meeting was convened at a critical moment, soon after the incidents of 11 September, when prospects for the global economy seemed grim. Созыв этого форума пришелся на трудный момент, когда перспективы глобальной экономики представлялись довольно мрачными после событий 11 сентября.
This is the truly tragic moment, when the hero becomes conscious of his wretched condition. Это поистине трагический момент, в который герой осознает своё безвыходное положение.
Her performances often include small hints at emotional turmoil, until there comes a point when the character breaks. Её игра часто включает в себя небольшие намеки на эмоциональную суматоху, пока не наступает момент, когда персонаж ломается.
A turning point came in 1980 when he received an order from Atari to make the console joystick. Поворотный момент наступил в 1980 году, когда он получил заказ от Atari сделать разъёмы для консоли джойстика.
The offensive was launched at a moment when the Syrian and Russian militaries were focused on the Aleppo offensive. Наступление было начато в момент, когда сирийские и российские вооружённые силы были сосредоточены на Алеппо.
Chubarov came to abstraction at the moment when it stopped being a political gesture of emancipation from the formal requirements of art. Чубаров приходит к абстракции в тот момент, когда она перестает быть политическим жестом эмансипации от официальных требований к искусству.
The coincidence problem asks why the acceleration of the Universe began when it did. Проблема космического совпадения ставит вопрос, почему ускорение Вселенной началось именно в определённый момент времени.
St. Petersburg was incorporated on February 29, 1892, when it had a population of only some 300 people. Сент-Питерсберг был зарегистрирован 29 февраля 1892 года, на тот момент он имел население примерно 300 человек.